Glossary entry (derived from question below)
anglais term or phrase:
Blue key studio
français translation:
studio fond bleu
Added to glossary by
Constance de Crayencour
Jan 9, 2012 13:58
12 yrs ago
anglais term
Blue key studio
anglais vers français
Technique / Génie
Cinéma, film, TV, théâtre
Bonjour,
Connaissez-vous l'équivalent français d'un "blue key studio" ? J'ai trouvé quelques résultats pour "studio blue key", tout simplement, mais pas énormément. J’imagine donc qu'il y a un équivalent français. Et puis j'aimerais comprendre de quoi il s'agit au lieu d'opter pour la facilité en laissant le terme anglais.
Pour ce qui est du contexte, le texte parle d'un plateau de tournage situé dans le plus grand "blue key studio" du pays.
Merci d'avance pour votre aide !
Constance de Crayencour
Connaissez-vous l'équivalent français d'un "blue key studio" ? J'ai trouvé quelques résultats pour "studio blue key", tout simplement, mais pas énormément. J’imagine donc qu'il y a un équivalent français. Et puis j'aimerais comprendre de quoi il s'agit au lieu d'opter pour la facilité en laissant le terme anglais.
Pour ce qui est du contexte, le texte parle d'un plateau de tournage situé dans le plus grand "blue key studio" du pays.
Merci d'avance pour votre aide !
Constance de Crayencour
Proposed translations
(français)
4 +3 | studio fond bleu | Isabelle Cluzel |
4 +1 | studio d'incrustation | Sylvie Chartier |
Change log
Jan 9, 2012 22:53: Tony M changed "Field" from "Art / Littérature" to "Technique / Génie"
Proposed translations
+3
13 minutes
Selected
studio fond bleu
voir ici les explications techniques http://fr.wikipedia.org/wiki/Incrustation
je ne trouve pas de terme plus précis
je ne trouve pas de terme plus précis
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
0 minute
|
agree |
Françoise Vogel
: studio de tournage sur fond bleu, celui des prévisions météo ;-) // ça doit dépendre des chaînes...
21 minutes
|
je croyais qu'il était vert, celui de la météo :)
|
|
agree |
Fanny Gendrau
2 heures
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
+1
21 minutes
studio d'incrustation
Peut être en fond bleu ou vert.
Reference:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Incrustation
http://www.esbareunion.com/Premier-tournage-en-studio-d.html
Peer comment(s):
agree |
FX Fraipont (X)
: http://www.cinecreatis.net/?page=ecole-equipements -
2 heures
|
Merci!
|
Discussion
It is common to refer to it as 'blue key' even if the colour is in fact green.
Note that 'key' was originally a term specifically from TV technology, suggesting this might be a video rather than cinema studio; except, of course, that with the advent of digital in the cinema, the two technologies are now very largely merged, so the distinction is probably no longer valid!