What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.
What translation project are you working on right now?
Translation of online courses about app security
1 user1 user
Translation of online courses about leadership skills
1 user
Translation of a website
1 user1 user
Translation of a code of conduct
1 user1 user
(edited) Translation of an administrator guide
1 user1 user
(edited) Translation of an online course about data privacy
1 user1 user
Translation of an online course about a company code of conduct
1 user1 user
Translation of a presentation of several laptops
Translation of several documents about backup and recovery solutions
Translation of a website about hotel offers
Review of an online course about sexual harassement
Transcreation of Web pages for an application
(edited) Translation of training material about effective job search
Translation of a questionnaire relating to project management
Review of a series of e-learning courses about project management
Review of a series of e-learning courses about project management
Translation of a series of e-learning courses about project management
Translation of a series of e-learning courses about project management
Translation of an e-learning course about a code of conduct
I finished an ENG to FRA project, sand dams manual, 3993 words for Translators without Borders I used MateCat.
Translation of a facilitator guide about selling services
Translation of an e-learning course about bribery
I finished an ENG to FRA project, Conflict of Interest Policy, 1555 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an ENG to FRA project, Code of conduct, 1692 words for Translators without Borders I used MateCat.
Translation of an e-learning course about antiboycott laws
1 user
Translation of an e-learning course about creating a culture of inclusion and integrity
I finished an ENG to FRA project, about fraud and corruption, 3354 words for Translators without Borders I used MateCat.
I finished an ENG to FRA project, about humanitarian action, 1042 words for Translators without Borders I used MateCat.
Translation of e-learning courses about project management
Translation of an e-learning course about harassment
Translation of an e-learning course about being cost conscious in your company
1 user
Translation of an e-learning course about data protection
Translation of an e-learning course about how to delegate
Translation of a survey about mobile phones
Translation of an e-learning course about investigating arguments
Translation of some documentation about a 3D Printer
Full review of a questionnaire about data protection
I finished the translation of a communication about the whistleblower system implemented by a company.
I finished the translation of an e-learning course about Lean Management
I finished an ENG to FRA project, 1096 words for Translators without Borders I used MateCat.
I just finished the translation of an e-learning course about project management
I just finished the translation of an e-learning course about managing time
(edited) I finished an ENG to FRA project, Humanitarian Relief, 2636 words for Translators without Borders
I just finished the translation of an e-learning course about integrity
I finished an ENG to FRA project, Law, 3570 words for Translators without Borders I used MateCat.
Translation of an e-learning course about communicating effectively
Translation of a kichen app
Just finished an e-learning course about autonomous in your work
Just finished an e-learning course about being accountable in your work
I finished an ENG to FRA project, Recipes, 804 words for Translators without Borders I used MateCat.
|