Working languages:
English to Polish
German to Polish

Izabela Spratt
MA MCIL marketing/retail/travel/health

United Kingdom
Local time: 20:15 BST (GMT+1)

Native in: Polish (Variant: Standard-Poland) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Software localization, Website localization, Editing/proofreading, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsTextiles / Clothing / Fashion
Human ResourcesManagement
RetailBusiness/Commerce (general)
Marketing / Market ResearchInternet, e-Commerce

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 4, Questions asked: 2
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - University of Warsaw, Poland
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Mar 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (Chartered Institute of Linguists)
English to Polish (University of Warsaw)
Memberships N/A
Software Google Translator Toolkit, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Powwows organized
Bio

Hi there,

I have over 10 years of international marketing, retail, media and
e-commerce experience and am an MCIL qualified translator. This pairing of
practical marketing experience and a Master's in Applied Linguistics (English
and German) makes me ideally suited to help companies engage with customers in
Poland.

Some of my recent projects include:

- Localisation project for an online
hotel booking platform – website and iOS/Android apps

Localisation
for a multibrand e-commerce beauty platform 

Localisation
for an e-commerce fashion platform 

- Translation of a series of press
releases and transactional emails for a global B2B accommodation booking
platform

- Translation of transactional emails
and presentations

- E-commerce translations for a bargain hunting website
featuring hundreds of different stores and millions of products from all over
the world

E-commerce translations for another bargain hunting store

- E-commerce translations for a
protein supplement seller – product names and descriptions, customer journey

- Mobile app localisation and
promotional texts for a global
 automotive
navigation systems for mobile phones and tablets

Translation of marketing brochures and emails for an international
private members club

Subtitle translation for a series of videos on moving within
Europe and EU pension schemes

Daily translation of news feed scripts for
a client's social media account

- Translation of a series of online
surveys for one of the largest and the most popular US 
multinational technology
companies

- Terms of service for an online
flight booking platform – reviewing and proofreading

- Customer surveys (multi-country questionnaires)
for FMCG clients

- HR texts and presentations for a
media house (course manuals for management and leadership development and
creative thinking techniques)

- Marketing brochures and
newsletters, press releases, website content and general business documentation
for SMEs and independent clients

- Tourism and travel (presentations,
press releases)

- CVs, diplomas and job
correspondence (letters of application, resumes etc.) for independent clients

- Medical (patient medical records)
for independent clients

Reviewing and proofreading texts for fellow translators



Last but not least, I own Trados Studio 2017 license. Thank you for taking your
time to read my profile and I am looking forward to hearing from you :)

Kind regards,

Izabela Spratt

MA Applied Linguistics,
MCIL

 

Keywords: Translation, localisation, proofreading, copywriting, editing, transcreation, marketing, advertising, retail, e-commerce. See more.Translation, localisation, proofreading, copywriting, editing, transcreation, marketing, advertising, retail, e-commerce, website, media, business, medical, HR, leadership. See less.


Profile last updated
Nov 11, 2022



More translators and interpreters: English to Polish - German to Polish   More language pairs