This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
tchèque vers français: Publicité - site Internet General field: Marketing Detailed field: Publicité / relations publiques
Texte source - tchèque Mít po ruce spolehlivého partnera pro řešení velkých i malých projektů v oblasti vytápění je k nezaplacení.
Vážíme si přízně všech našich zákazníků.
Jste pro nás nevyčerpatelným zdrojem inspirace.
Dáváte naší práci smysl, a i díky vašim postřehům jsou naše výrobky kvalitnější a kvalitnější.
Máme řešení pro každý typ budovy
Velký projekt obchodního centra nebo malý rodinný dům?
Standardní radiátor nebo designový konvektor, který topí, chladí nebo dochlazuje?
Je potřeba umístit otopné těleso atypickým způsobem?
Traduction - français Avoir sous la main un partenaire fiable pour vous aider avec vos grands ou petits projets de chauffage n’a pas de prix.
Tous nos clients nous font l’honneur de leur confiance.
Vous êtes pour nous une inépuisable source d’inspiration.
Vous donnez un sens à notre travail, et grâce à vos observations, nos produits s’améliorent sans cesse.
Nous avons une solution adaptée à chaque type de bâtiments.
Un grand projet de centre commercial ou une petite maison familiale ?
Un radiateur standard ou un convecteur design qui chauffe, refroidit ou rafraîchit ?
Faut-il placer une unité de chauffage de manière spécifique ?
tchèque vers français: Christian Morel General field: Sciences sociales Detailed field: Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.
Texte source - tchèque Christian Morel se věnuje sociologickým úvahám na téma rozhodování. V této knize se zabývá nesmyslnými, radikálními a vytrvale činěnými rozhodnutími. Charakterizuje představy o racionálním jednání určité doby a určitého prostředí, ve kterých lze nějaké rozhodnutí považovat za nesmyslné či absurdní a jiné nikoliv. Morel analyzuje nesmyslná rozhodnutí na velmi různorodých příkladech. Jeho rozsáhlá analýza nesmyslných rozhodnutí a pocitů, jež jsou s nimi spojeny, vyúsťuje ve vlastní klasifikaci nesmyslných rozhodnutí z hlediska jejich průběhu a účinku.
Sociální mobilitou se práce zabývá z hlediska historického a z hlediska metodologického. V historickém přehledu jsou představeny substantivní závěry čtyř generací sociálně mobilitního výzkumu, v metodologickém přehledu práce mapuje identifikační problémy, s nimiž se musely jednotlivé generace sociálně mobilitních výzkumníků vyrovnávat. V neposlední řadě se kniha zabývá teorií sociální mobility a třídní reprodukce a představuje odpovědi na otázky, proč k sociální mobilitě nebo třídní reprodukci z jedné generace na druhou v západních společnostech úsvitu jednadvacátého století dochází.
Traduction - français Christian Morel mène des réflexions sociologiques dont le sujet est la prise de décision. Il consacre son livre aux décisions dénuées de sens, radicales et constamment prises. Il caractérise les représentations d'un comportement rationnel dans une époque précise et dans un environnement précis, dans lesquels on peut considérer une décision comme insensée ou absurde et pas une autre. Morel étudie les décisions dénuées de sens sur des exemples très variés. Sa vaste analyse des décisions insensées, et des sentiments qui les accompagnent, mène vers une classification propre des décisions insensées, du point de vue de leur déroulement et de leur effet.
Son travail s'intéresse à la mobilité sociale des points de vue historique et méthodologique. Le volet historique montre les conclusions substantielle de quatre générations de recherche sur la mobilité sociale. Le volet méthodologique du travail met en évidence les problèmes d'identification avec lesquels ces générations étaient confrontées. Dernier point mais non des moindres, le livre s'intéresse à la théorie de la mobilité sociale et de la reproduction de classe.
français vers tchèque: Clermont-Ferrand General field: Autre Detailed field: Tourisme et voyages
Texte source - français Altitude 358 m. - 141000 habitants - Paris 420 km. - Autoroute A 71 via Paris ; Autoroute A 72 via Lyon ; A 75 en direction de Béziers, Montpellier - Gare SNCF, renseignements, tél. 36 35 - Gare routière. - Aéroport International Clermont-Fd/Auvergne, 6 km. - 8 liaisons quotidiennes avec Paris-Orly et Ch. de Gaulle. L'aéroport est relié chaque jour à 14 destinations nationales et 4 européennes.
Clermont-Ferrand, capitale régionale de l'Auvergne, au pied du puy de Dôme, est à deux pas des Parcs Naturels Régionaux des Volcans d'Auvergne et du Livradois-Forez, de Vulcania, Parc Européen du volcanisme. Sa position centrale au coeur de la France fait de Clermont-Ferrand une étape privilégiée entre les pays d'Europe du Nord et d'Europe du Sud.
Traduction - tchèque Nadmořská výška 358 m. - 141 000 obyvatel - Paříž 420 km - Dálnice A71 přes Paříž ; Dálnice A72 přes Lyon ; A75 směr Béziers, Montpellier - Vlakové nádraží SNCF, informace, tel. 36 35 - Autobusové nádraží. - Mezinárodní letiště Clermont-Fd/Auvergne, 6km - denně 8 spojení s Paříž-Orly a Ch. de Gaulle. Letiště zajišťuje denní spojení do 14 vnitrostátních a 4 evropských destinací. Clermont-Ferrand, hlavní město regionu Auvergne, ležící v blízkosti sopky Puy de Dôme, se nachází pár kroků od Přírodních regionálních parků Volcans d'Auvergne a Livradois-Forez, a od parku Vulcania, Evropského sopečného parku. Jeho centrální poloha v srdci Francie dělá z Clermont-Ferrand oblíbenou zastávku na cestě mezi zeměmi Severní a Jižní Evropy.
Je fournis des traductions générales, techniques ou de contenu culturel. Parmi mes clients, vous trouverez L'Ambassade de France à Prague, Université technique d'Ostrava ou des particuliers. Je travaille régulièrement avec des agences de traductions, mais je reste à votre disposition.
Sur le terrain toulousain, je développe l'association Frnque, l'association culturelle et linguistique qui se veut la passerelle entre la culture tchèque et française. Comment ? Par des événements comme Café tchèque, Mons Montis Project, ou par le biais de la bibliothèque des auteurs tchèques, etc.