Member since Jan '15

Working languages:
French to English
Spanish to English
English (monolingual)

Diahnn Theophilus
Printing & IT, MCIL, CIEP Professional

Spain
Local time: 14:29 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio

The Online English Bureau

Translation,
Proofing, Teaching

 

Reliable, Accurate and Consistent

www.TheOEB.co.uk

 

Hi, my name is Diahnn Theophilus. In 2015, after 25 years in industry including 15 years in translation I decided to go freelance. I set up The Online English Bureau, through which I offer: Translation, Proofing, and Teaching.

 

Quality translation is very important to me. I achieve accuracy and consistency by applying glossaries, style guidelines and proofreading. I am a member of the CIOL (Chartered Institute of Linguists) and a Professional member of the CIEP (Chartered Institute of Editing and Proofreading).

 

I have an excellent knowledge of translation tools, with 15+ years use of Trados and 5+ years use of Across. I use PerfectIt3 and Apsic Xbench to double check my text before hand-off. If you need some finishing touches and editing then I can apply styles, a table of contents etc., I’m happy to help as I have advanced knowledge of MS Word.

 

I specialise in translation for Business and IT (Marketing Materials & Websites, Tenders & Contracts, Technical Manuals). I have an MA in Applied Translation, a BA honours degree in Languages, Busin­­ess and IT, and a Professional Development Certificate in Management Studies.  I have worked for Xerox, Fusion Inc, Peopleclick, Hobart Welding, RayProof and IDC Loctite, I am therefore well versed in Business, IT and Engineering terminology.

 

I also work on Marine Biology/Zoology projects and translate restaurant menus. As a qualified Scuba diver, I support the Project AWARE campaign to protect our oceans.

 

Previous

Translations

 

 

Websites: Xerox product pages and knowledge bases. Landing page for a supplier of Medicinal and Aromatic Plants.

 

Marketing materials: Brochures for Printers and Multi-Function Devices, OLAP technology, Mobile phones, Welding machines.

 

IT/Printing: User Interface (UI) messages for printers, print drivers, mobile phones. Technical manuals, User guides. Electronic Document Management Systems (EDM), FileNet and Enterprise Content Management (ECM), Interactive/e-learning.

 

Tenders/Contracts for: Aviation, Metro infrastructure, Rail entertainment, Environmental/Engineering projects. Distributor Agreements, Annual Reports, Articles of Association, Confidentiality Agreements, Employment Tribunals, Export documentation.

 

Zoology & Marine Biology Reports: environmental risk assessments prior to mining or dam maintenance, Green / Grey infrastructure.

 

Food & Drink: Restaurant menus, Recipes.
Especially Seafood and/or Gluten-free dishes!

 

Diahnn Yvonne Theophilus

 

BA Honours degree in Languages, Business & IT

MA in Applied Translation

CELTA (English Language Teaching to Adults)

 

 

Translation,

Proofreading and Editing

 

French, Spanish to English

US English to UK English

 

mil and sfep

 

Specialist areas:

 

Marketing Materials & Websites

IT / Printing Technical Manuals

Tender Documentation & Contracts

 

Zoology & Marine Biology Reports

Scuba Diving

Menus & Recipe Books

 

 

 

See Recommendations Below!

 

 

 

 

Teaching English

as a Foreign Language

 

1 to 1 lessons

via Skype or in person

 

Skills lessons:

Speaking & Pronunciation

Listening for comprehension

Writing & Reading

Grammar & Vocabulary

 

Tailored:

Business, Holiday, Your choice!

 

cet

 

 

 

 

CONTACT DETAILS:

I would be very happy to help you!

Please contact me via:

 

Email me: [email protected]

Send me: ProZ.com Message

 


 

Recommendations

 

“Not only is Diahnn an extremely professional
translator with very high standards of proofing and editing, she is also a
fantastic coach and trainer.”

Philip Benson (Project & Programme Delivery Consultant/Translator)

 

“Diahnn is a passionate linguist,

always striving for excellent quality in her deliverables.”

Kathrin Weihs (Terminology Manager, Xerox)

 

“Diahnn is a fantastic translator…

she would be a great asset in any translation team”.

Novalins, Spain

 

“I liaised with Diahnn on many occasions to resolve terminology queries. Her diligence in resolving them and knowledge of the subject matter meant that the projects I coordinated ran smoothly.”

Marta Ramiro (Translation Resourcing Analyst, Xerox)

 

“Always submits high-quality translations on time.

Would highly recommend”

WWB, UK

 

“Diahnn is an individual experienced in many areas of localization whose attention to detail and professionalism are second to none.”

Jill Haywood (Senior Terminologist, Xerox)

 

­­

 

Keywords: translation, editing, proofreading, terminology, TEFL, tefl, french, spanish, english, US english. See more.translation, editing, proofreading, terminology, TEFL, tefl, french, spanish, english, US english, UK english, GB English, BE English, localisation, localization, information technology, printing, software, websites, internet, e-learning, business, training, food, drink, zoology, taxonomy, catalogue, catalog, Diet, menus, trados, multiterm, across, crossterm, ms word, ms excel, ms powerpoint, marine biology, seafood, shellfish, mammals, sustainable development, fisheries, fish, scuba diving, PADI, CIMAS, Marine Stewardship Council, MSC, British, UK, perfectit, aspic xbench, landing page, gluten-free, coeliac, dam, contract, contracts, tender documentation, bid, bids, export, Marine Conservation Society, MCS, food security, coeliac, gluten-free, gluten, . See less.


Profile last updated
May 25, 2023



More translators and interpreters: French to English - Spanish to English   More language pairs