Membre depuis Jul '14

Langues de travail :
français vers anglais
espagnol vers anglais
catalan vers anglais
italien vers anglais
anglais (monolingue)

Jeran Richardson
'The man who sold the word'

Sheffield, England, Royaume-Uni
Heure locale : 02:29 GMT (GMT+0)

Langue maternelle : anglais (Variant: British) Native in anglais
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive entries
(1 unidentified)

 Your feedback
Type de compte Indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations Blue Board: Jeran Richardson / J. Richardson
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing)
Spécialisé en :
Entreprise / commerceEnseignement / pédagogie
Énergie / génération d'électricitéTI (technologie de l'information)
Droit : contrat(s)Marketing / recherche de marché
Tourisme et voyages

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 4, Réponses aux questions : 5, Questions posées : 6
Payment methods accepted Visa
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 1
Études de traduction Bachelor's degree - University of Leeds
Expérience Années d'expérience en traduction : 7. Inscrit à : Feb 2014. Devenu membre en : Jul 2014. Certified PRO certificate(s)
Références catalan (University of Leeds, verified)
espagnol (University of Leeds, verified)
espagnol vers anglais (University of Leeds, verified)
catalan (Institut Ramon Llull, verified)
espagnol (DELE C1, verified)

Affiliations N/A
Logiciels MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Pratiques professionnelles Jeran Richardson respecte les pratiques professionnelles's - Liste des pratiques (v1.1).
À mon propos
I am a 25-year-old language enthusiast from the UK, and a full-time translator and copywriter. I am passionate about language, with all its subtle nuances and variables that have such a strong, and potentially subconscious, effect on the reader. This is why I learned French, Spanish and Catalan, and am currently dedicating my free-time to learning Italian. I obtained my degree in Modern Languages from the University of Leeds last year, receiving first class honours.

I spend the necessary time finding out as much as possible about my clients' businesses as I can, in order to fully comprehend the style of the translation that needs to be produced (for what audience, the appropriate register, etc.). I also encourage my clients to review the translation, and if they would like to make any alterations, I always prioritise this.

I have studied several theories and various guidelines, and can offer fluent translations within a variety of fields and readerships, whether it be technical or creative, formal or colloquial, or bossy or back-scratching. I strive to keep any translation as close to its source language as possible, smoothing out any cultural differences or language specific phrases along the way, and guiding the reader by the hand to ensure complete comprehension. In the case of marketing texts, I also localise them at the client's request.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 4
(Tout niveau PRO)

Langue (PRO)
espagnol vers anglais4
Principal domaine général (PRO)
Principal domaine spécifique (PRO)
Marketing / recherche de marché4

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : Catalan, French, Spanish, Italian, English, SEO, localisation, content marketing, copywriting, Catalan to English translator, Spanish to English legal translation, Catalan to English legal translation

Dernière mise à jour du profil
Oct 27, 2017

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search