Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...


Membre depuis May '14

Langues de travail :
anglais vers français

Cathy Lefloch
Travailler avec passion depuis 11 ans

France
Heure locale : 14:36 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français (Variant: Standard-France) Native in français
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
What Cathy Lefloch is working on
info
Sep 14 (posted via Translators without Borders):  I finished an ENG to FRA project, about fraud and corruption, 3354 words for Translators without Borders I used MateCat. ...more, + 39 other entries »
Total word count: 275596

Type de compte Indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing
Compétences
Spécialisé en :
Enseignement / pédagogieTI (technologie de l'information)
Ordinateurs (général)Ordinateurs : logiciels
Ordinateurs : matérielJeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casino
Ressources humaines

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 10,219
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 41, Réponses aux questions : 16
Historique des projets 0 projets indiqués
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  1 entrée

Payment methods accepted Virement bancaire
Études de traduction Master's degree - University of Nantes
Expérience Années d'expérience en traduction : 12. Inscrit à ProZ.com : Nov 2010. Devenu membre en : May 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (Université de Nantes)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Photoshop, Fluency, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartling, Translation Workspace
Messages forum 2 forum posts
Site web http://www.cltrad.com
Sessions de formation suivies Attended 10 training sessions

Pratiques professionnelles Cathy Lefloch respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio

Traduction professionnelle anglais-français

En tant que traductrice professionnelle depuis 2006, j'ai commencé par travailler avec une seule agence de traduction, dans le domaine informatique, puis j'ai commencé à développer mes compétences dans un premier temps, puis ma clientèle. Forte d'une expérience de 11 ans, je suis aujourd'hui très fière de compter plusieurs clients fidèles, ainsi que de partager les compétences que j'ai apprises.


Je travaille de l'anglais vers le français, qui est ma langue maternelle, et je vis en France. Je possède de l'expérience dans la traduction de fichiers texte et audio et dans la révision de fichiers finaux, mais aussi dans la localisation de vidéos (sous-titrage), l'exécution de LQI et la création de terminologie. J'ai également eu l'occasion de diriger des équipes de traduction sur des questions linguistiques (création de terminologie, instructions, cohérence). 


 


Mes domaines de spécialisation sont les suivants :

- Informatique (
manuels, interfaces utilisateur, supports de formation, communiqués de presse, fiches techniques, packaging


- e-Learning (compétences professionnelles, code de conduite, management, leadership, etc.)

- Ressources humaines

- Jeux (jeux en ligne, jeux d'arcade, interfaces, instructions, supports marketing)



N'hésitez pas à me contacter pour en savoir plus, à l'aide des liens ci-dessous. Je serai ravie de vous aider à localiser votre contenu en français.

E-mail
E-mail
Site Web
Site Web
LinkedIn
LinkedIn
Outils

Translation workspace
MemoQ
Smartling
Fluency

Je suis ouverte à d'autres outils.
Formats

Fichiers Office
(doc, xls, ppt, ...)
Web
(HTML, XML)
Outils de TAO
(xlz, MemoQ, Trados, Transit, TIPP)

 

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 49
Points de niveau PRO: 41


Langue (PRO)
anglais vers français41
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre21
Affaires / Finance12
Technique / Génie8
Principaux domaines spécifiques (PRO)
TI (technologie de l'information)16
Entreprise / commerce12
Ordinateurs (général)8
Ressources humaines4
Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.1

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : anglais, français, freelance, informatique, logiciel, matériel, manuel, site web, site Internet, traduction, relecture, localisation, révision, formation en ligne, e-learning, apprentissage, jeu, translation workspace, xliff, memoq, fluency, marketing, management, audio, vidéo, sous-titrage, mémoire de traduction, terminologie


Dernière mise à jour du profil
May 16



More translators and interpreters: anglais vers français   More language pairs



Your current localization setting

français

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search