Video games localization 101

Format: Webinar presentations
Topic: Software, tools & computing

Course summary
Start time:Sep 6, 2011 16:00 GMT     Add to calendar

Read more about

Interview with Pablo Muñoz Sánchez on software and video game localization

in the ProZ.com podcasts blog.


Links to handouts and video recording will be emailed to all registered and paid users within 5 working days after the training.

Useful links:
Once uploaded, the video will be available from the video centre
ProZ.com training cancelation policy

Language:anglais
Summary:Introduction to video game localization. Duration: 60 minutes. Check what time the course is running in your local time here.
Description
In this session, we will see all the phases that take place in a typical video game localization project. The first one is the so-called “internationalization”, which is actually part of the video game development requirements, as it is when potential localization issues are solved ahead of time, such as having fonts with characters of all languages or different date formats according to the locale. The next phases — familiarization, translation, reviewing, testing — will depend on whether we work as in-house or freelance translators, so we will analyze the differences between each model.

Further development:



Video games localization 102
Video games localization 103
Video games localization 104


Register for the 4 webinars in the series (Video games localization 101, Video games localization 102, Video games localization 103, Video games localization 104) and get one for FREE!

Pay only 48 USD (regular price 60 USD). Click here to buy with the discount. Participation fee includes unlimited access to the webinars recordings whether you can attend the full live sessions or not.



Target audience
Anyone with experience in translation and with interest in video games. Prior experience in localization may be useful, but it’s not a prerequisite for attending these training sessions. There will some translation examples from English into Spanish, but they will be described in a way that serve for all languages.
Prerequisites
None
Registration and payment information
Click to expand
To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.

After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

How do I access the online platform?

72 hours before the webinar takes place, you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form.
Virtual platform system requirements
Click to expand
For Mac®-based Users:

• Required: Mac OS® X 10.4 (Tiger®), OS X 10.5 (Leopard®), OS X 10.6 (Snow Leopard®)
• Required: Safari™ 3.0 or newer, Firefox® 2.0 or newer; (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL or better recommended
• Required: PowerPC G4/G5 or Intel processor, 512 MB of RAM or better

To Use VoIP (microphone and speakers or headset):

• Required: Fast Internet connection (384 kbps or more recommended)
• Required: speakers or headset (USB headset recommended)
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

Recommendations

• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.

Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
Created by
Pablo Muñoz Sánchez    View feedback | View all courses
Bio: Pablo Muñoz Sánchez (http://www.pmstrad.com) es traductor autónomo del inglés al español y se especializa en localización de videojuegos, software y páginas web. Como principal experiencia profesional, ha trabajado durante dos años en Nintendo of Europe (Frankfurt, Alemania) traduciendo varios títulos destacados para Wii y Nintendo DS, entre los que se incluyen videojuegos de las series Metroid y Donkey Kong. Ha sido profesor de un módulo dedicado a la localización de software y videojuegos en el Máster en Traducción y Nuevas Tecnologías (http://www.mastradumatica.com/) de la Universidad Internacional Menéndez y Pelayo de Sevilla y en los dos últimos años ha dado varias conferencias sobre localización de videojuegos. Asimismo, ha publicado números artículos dedicados a la localización y a la informática aplicada a la traducción en varias revistas especializadas como JoSTrans (http://www.jostrans.org/) y Tradumàtica (http://www.fti.uab.es/tradumatica/revista/). También es autor del blog de traducción Algo más que traducir (http://algomasquetraducir.com/), donde publica sus reflexiones sobre los aspectos profesionales de la traducción, las tecnologías de la traducción y la localización de videojuegos y software.
General discussions on this training

Video games localization 101
joseburgos
joseburgos Identity Verified
Local time: 16:49
anglais
+ ...
Seeing the webinarSep 5, 2011

If I register, could I get a link to see the webinar in case that I will not be able to attend at this time?

[Edited at 2011-09-05 05:34 GMT]


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
The video will be emailed to all registered and paid usersSep 5, 2011

Hello joseburgos,

Thank you for your interest in the training at ProZ.com.

You are right, all registrants will receive unlimited access to the the video recording after the webinar along with handouts. Please consider that the materials will be sent within a few working days after the training.

Hope this helps. Please let me know if you need anything else.

My bests,
Helen


 
Paola Roffinella
Paola Roffinella Identity Verified
Italie
Local time: 23:49
Membre (2011)
anglais vers italien
+ ...
Information about the paymentSep 5, 2011

I clicked on register and pay later, but what does exactly mean? I am registered and I have to pay before the webinar starts or after? Sorry, for the time waste but it's the first time for meicon_smile.gif
Thank you for you help!
Paola


 
Alejandro Cavalitto
Alejandro Cavalitto Identity Verified
Argentine
Local time: 19:49
Membre (2008)
anglais vers espagnol
+ ...
You should still make your purchase before the date of the webinarSep 5, 2011

Hello Paola,

You are now registered on this page and will receive notifications for updates on the training session, but you will have to purchase a place to be able to attend. Hope this explains!

Please let me know if you need anything else.

Best regards,
Alejandro


 
Paola Roffinella
Paola Roffinella Identity Verified
Italie
Local time: 23:49
Membre (2011)
anglais vers italien
+ ...
Thank you Alejandro!Sep 6, 2011

Thank you very, much! Everything is clear now!

Paola


 
Juan Pablo Sans
Juan Pablo Sans Identity Verified
Mexique
Local time: 17:49
anglais vers espagnol
+ ...
Many questionsSep 6, 2011

Hola Pablo,

Quisiera saber qué tipo de problemas de traducción como contexto, género, número, etc. uno puede enfrentar como traductor.

Igualmente quisiera saber si tú profesionalmente tienes que lidiar con la tecnología del juego o si tienes que interactuar con el equipo de programación para facilitarte el tema.

Igualmente, quisiera saber dónde se puede practiar la localización, si hay alguna página que haga "localizaciones voluntarias" o algo así.


 
Andrei Albu
Andrei Albu
Roumanie
Local time: 00:49
Membre (2002)
anglais vers roumain
+ ...
Would access still be available?Jun 28, 2012

Hi, please let me know if access to these webinars is still available, subject to prior fee payment, of course. Thank you! Andrei

 
Alejandro Cavalitto
Alejandro Cavalitto Identity Verified
Argentine
Local time: 19:49
Membre (2008)
anglais vers espagnol
+ ...
You can purchase access to a recorded versionJun 28, 2012

Hello Andrei,

You can purchase access to a recorded version of this webinar from this page: http://www.proz.com/translator-training/course/5389-video_games_localization_101

Please let me know if you need anything else.

Best regards,
Alejandro


 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Modérateur(s) de ce forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.