Make your résumé stand out to agency clients

Format: Videos
Topic: Personal branding

Course summary
Availability:This training is available on-demand

Duration: 67 minutes

After you purchase access click here to watch the video.


Language:anglais
Summary:Learn the tips and tricks for making your résumé stand out among the many that translation agencies receive from translators the world over. This video will provide practical advice that you can use to make agency clients notice you.
Make your résumé stand out to agency clients
Learn the tips and tricks for making your résumé stand out among the many that translation agencies receive from translators the world over. The presenter has seen thousands and thousands of translator resumes over the years and has practical advice that you can use to make agency clients notice you.

Topics to be covered in the presentation:

• Resume etiquette.
• Resume content.
• Translator resume checklist.
• Resume form.
Target audience
Freelancers starting in the translation industry.
Experienced freelancers who want to expand their clients database.
Learning objectives
You will learn how to craft your resume so that it sells your services in a clear and convincing fashion to agency clients. You will learn how to prepare your resume for submitting it to clients through various methods (email, online submission). You will learn how to present your resume to clients so that they want to read it and are more likely to call you for their projects.
Prerequisites
Basic word processing knowledge is required to put what you will learn into practice. Familiarity with translation-industry terms a plus.
Program
Click to expand
• Resume etiquette.
• Resume content.
• Translator resume checklist.
• Resume form.
Registration and payment information
Click to expand
How do I access the video?

Once the payment is processed you will be able to watch the video here Make your résumé stand out to agency clients

Created by
Eve Lindemuth Bodeux    View feedback | View all courses
Bio: Eve Lindemuth Bodeux has been active in the translation and localization industries for over 15 years. She has broad of experience within these industries including vendor management, project management and translation, as well as building and directing international project teams. She has successfully managed projects for a variety of clients worldwide and has experience in preparing products for markets in Europe, Asia and the Americas. She integrates insider knowledge of the localization process with language-specific, technical and cultural considerations for successful project completion. Eve has graduate degrees from both a US university and a French university and is a dual French-American national. She is actively involved in professional associations that serve international and language-related industries and is a voting member of the American Translators Association and Vice President of the Colorado Translators Association. She has given numerous presentations about translation and localization to professional associations and university programs throughout the US and Europe. She has published many articles on the same topics. She lives in the Denver, CO USA area.
General discussions on this training

Make your résumé stand out to agency clients
Josephine Cassar
Josephine Cassar Identity Verified
Malte
Local time: 13:10
Membre (2012)
anglais vers maltais
+ ...
QuestionsMay 29, 2013

The video is not a live event so I will not be able to ask questions in case the need arises or if I have a personal query

 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Modérateur(s) de ce forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.