How to Convert native-format TMs from one CAT TOOL into another (SDL Trados Studio/Wordfast-PRO5 /MemoQ-2015/DejaVu/CafeTran/MateCat)

Formats: Videos
Topics: DTP - Desktop Publishing
Atril Déjà vu
memoQ
Trados
Wordfast training
CAT tool training
Terminology management

Course summary
Availability:This training is available on-demand

Duration: 2 hours

After you purchase access click here to watch the video.

Language:English
Summary:- Create and Manage TMs with SDL Trados Studio 2017 - Create and Manage TMs with Wordfast-Pro4/5 or Wordfast-Classic - Create and Manage TMs with MemoQ-2015 - Create and Manage TMs with DejaVu-X3 - Create and Manage TMs with CafeTran - How to import and export any of those TMs into TMX (The unversal standard format)
Description
After attending this course you will be able to convert any Native Translation Memory created with SDL Trados Studio 2017, Wordfast-Pro4/5 and Wordfast-Classic, MemoQ-2015, DejaVu-X3 or Cafetran into TMX (Universal Standard Format) and vice-versa.

It is getting more and more important to be able to manage any TM format when we work with Agencies or LSPs which are not using the same CAT TOOL we do.

Training program:

- Create and Manage TMs with SDL Trados Studio 2017
- Create and Manage TMs with Wordfast-Pro4/5 or Wordfast-Classic
- Create and Manage TMs with MemoQ-2015
- Create and Manage TMs with DejaVu-X3
- Create and Manage TMs with CafeTran
- How to import and export any of those TMs into TMX (The unversal standard format)
Target audience
This course is aimed at Freelance Professional Translators and Project Managers who usually need to convert one's native TM format and make it compatible with other CAT TOOLs.
Nowadays there are many CAT TOOLs on the market and professionals who are working in the translation industry should be able to manage most of them, if not all of them!
Learning objectives
Attendees will learn how to create native TM with any of those CAT TOOLS and how to convert them into TMX so that any of them can be compatible with all the others.
Almost each CAT TOOL creates its own TM format, making things difficult when we want to exchange those TMs with someone else who is not using the same CAT TOOL we do.
This course will teach you how to make your CAT TOOL TM format comatible with any other present on the market
Prerequisites
Basic knowledge of Windows
Basic knowledge of CAT TOOLs in general
Program
Click to expand
- Create and Manage TMs with SDL Trados Studio 2017
- Create and Manage TMs with Wordfast-Pro4/5 or Wordfast-Classic
- Create and Manage TMs with MemoQ-2015
- Create and Manage TMs with DejaVu-X3
- Create and Manage TMs with CafeTran
- How to import and export any of those TMs into TMX (The unversal standard format)
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Price: 79 USD
Click on the buy button on the right to purchase your seat

Participation fee includes unlimited access to the recording and handouts provided by the trainer.

How do I purchase the video?

To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

How do I access the video?

Once the payment is processed you will be able to watch the video here.

Where can I find a certificate of attendance?

A certificate of attendance can be issued upon training completion and as per your request. A certificate of attendance can be downloaded at http://www.proz.com/profile/?show_mode=standard#trainings
Created by
 Paolo Sebastiani    View feedback | View all courses
Bio: Paolo Sebastiani is an English-Italian, French-Italian and German-Italian Professional Translator with over 20 years of experience in Italy and abroad. He obtained his first University degree in Foreign Languages and Literatures at the University of Urbino in 1991 and his second University degree in Political Studies, at the same University in the year 2000. He founded his Translation Agency, Eurolingua, in 1994 and since then has been working as translator, interpreter and Cat-Tool official Trainer. He has organized many in-person training courses about Wordfast, SDL Trados and Atril Dejavu in different Italian towns and as a ProZ.com Professional Trainer, has run many Wordfast-PRO, Wordfast-Classic and Wordfast-Anywhere training sessions for progressive knowledge acquisition with excellent feedbacks.
Paolo lives in Rimini, Italy
General discussions on this training