Méthodologie de traduction spécialisée - Comment traduire un contenu spécialisé ?

Formats: Webinar presentations
Topics: Getting established in the translation industry
Services and specialization
Medical translation
Legal translation
Translation project skills
Business of Translation and Interpreting
Overview of translation tools
Technical & scientific documents translation
Terminology management

Course summary
Start time:May 9, 2014 13:00 GMT     Add to calendar

The session has already taken place. A link to the video will be added for purchase within one working week after the session at http://www.proz.com/translator-training/course/10265

If you purchased the webinar please find the video at your My videos page http://www.proz.com/videos/my_videos

A certificate of attendance can be downloaded at http://www.proz.com/profile/?show_mode=standard#trainings

Language:français
Description
Cette session a pour objectif de transmettre une méthodologie de traduction spécialisée, avec des exemples de formation en ligne, d'outils en ligne, des exemples de traduction et une possibilité de pratique réelle.

Training program:

1. Pourquoi se specialiser en tant que traducteur ?
2. Statistiques du marche de la traduction et marche actuel
3. Comment devient-on traducteur specialise ?
4. Methodologie detaillee
5. Outils en ligne
6. CAT-tools (Trados, etc.)
7. Experts
8. Exemple
9. Exercice
10. Conseil global

Questions & Commentaires
Target audience
Toute personne souhaitant se spécialiser en traduction ou connaître les différentes ressources en ligne pour traduire dans des domaines spécialisés, ainsi que les traducteurs souhaitant acquérir une méthodologie de la traduction spécialisée pour des rendus de qualité.
Learning objectives
Ce cours vous permettra de savoir par où commencer pour vous spécialiser dans un domaine.
Vous y découvrirez les ressources en ligne exploitables, tant pour votre auto-formation que pour la pratique réelle.
Vous acquérerez également une méthodologie pour des traductions spécialisées de qualité.
Prerequisites
Aucun
Program
Click to expand
1. POURQUOI SE SPECIALISER EN TANT QUE TRADUCTEUR ?
2. STATISTIQUES DU MARCHE DE LA TRADUCTION ET MARCHE ACTUEL
3. COMMENT DEVIENT-ON TRADUCTEUR SPECIALISE ?
4. METHODOLOGIE DETAILLEE
5. OUTILS EN LIGNE
6. CAT-TOOLS (Trados, etc.)
7. EXPERTS
8. EXEMPLE
9. EXERCICE
10. CONSEIL GLOBAL
QUESTIONS & COMMENTAIRES
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Click on the buy button on the right to purchase your seat

Participation fee includes:

• access to webinar session.
• unlimited access to the webinar recording.
• powerpoint slides to remind participants of the key points and lessons learned.
• certificates of attendance.

How do I purchase my spot?

To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.

After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

How do I access the online platform?

72 hours before the webinar takes place, you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form.
Virtual platform system requirements
Click to expand
Virtual platform system requirements
For PC-based Users:

• Required: Windows® 8, 7, Vista, XP or 2003 Server
• Required: Internet Explorer® 7.0 or newer, Mozilla® Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Recommended: Dual-core 2.4GHz CPU or faster with 2GB of RAM (recommended)

For Mac®-based Users:

• Required: Mac OS® X 10.6 – Leopard® or newer
• Required: Safari™ 3.0 or newer, Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Required: Intel processor (1GB of RAM or better recommended)

To Use VoIP (microphone and speakers or headset):

• Fast Internet connection (384 kbps or more recommended)
• Speakers or headset (USB headset recommended)
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

Recommendations

• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.

Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
Created by
Sylvie Mathis    View feedback | View all courses
Bio: Freelance Post-Graduate FrenchTranslator, from Paris 7 University (Jussieu), specialized in medical, business/marketing & insurance (with 12 years in international businesses in US & France and 8 years as a Freelancer in France, Spain & Morocco)
University Teacher in specialized translation (Universitat Autònoma de Barcelona) from Catalan & Spanish > French (previously teaching English in a French university
General discussions on this training

Méthodologie de traduction spécialisée - Comment traduire un contenu spécialisé ?
Josiane Klein
Josiane Klein Identity Verified
France
Local time: 20:16
allemand vers français
Peut-on encore s'inscrire ?May 2, 2014

Bonjour,
Je suppose qu'il est trop tard pour s'inscrire à cette formation ? Je ne vois pas le bouton BUY ni le prix.
Merci d'avance
Josiane


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Peut-on encore s'inscrire ?May 5, 2014

Josiane Klein wrote:

Bonjour,
Je suppose qu'il est trop tard pour s'inscrire à cette formation ? Je ne vois pas le bouton BUY ni le prix.
Merci d'avance
Josiane


Hi Josiane,

The session is over but you may wish to purchase unlimited access to the video and the ppt presentation at http://www.proz.com/translator-training/course/10265 . A certificate of attendance will be issued as per your request upon training completion in this case. Hope this helps.

My bests,
Helen


 
Sylvie Mathis
Sylvie Mathis Identity Verified
Espagne
anglais vers français
+ ...
Questions & commentairesMay 9, 2014

Merci à tous pour votre participation.
Si vous avez d'autres questions, vous pouvez me les poser sur cette interface ou par email à [email protected]
Bonne journée.
Sylvie


 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Modérateur(s) de ce forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.