The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts

Format: Webinar presentations
Topic: Legal translation

Course summary
Start time:Jul 17, 2014 14:00 GMT     Add to calendar

Duration: 120 minutes.

Check what time the course is running in your local time here.

Even if you do not attend the online session you will still have unlimited access to the video recording and training materials within one working week after the course.

The webinar can be purchased individually, but if you wish to participate in all sessions from the bundle you might wish to purchase two online sessions as a complete package at a special price.

Purchase two online sessions for only 198 USD 170 USD today!

See other sessions from the bundle below:


* July 17 The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts

* July 24 The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications



Useful links:
Once uploaded, the video will be available from the video centre
ProZ.com training cancelation policy.
Language:English
Summary:Everything you need to know to be able to effectively analyze and translate standard contract terms.
Description
This two hour course will dissect the standard clauses and terminology found in legal contracts. This is an advanced course for experienced legal translators.

This webinar has been approved for two (2) American Translators Association Continuing Education (CE) points.

Course program:

* The language of contracts, reading and understanding contracts, Standard Contract Clauses
* Effectively using shall, shall not, must and will.
* Words and phrases that don’t belong in legal documents.
* Archaic terms in legal English (hereinafter, therein, etc…) and other terms of reference. Wordformation
* Keeping contract provisions readable and clear (reducing average sentence length)
* How to organize a contract and use definitions effectively.
* Identifying conditional contract clauses.

Translators who were interested in this training were also interested in

Be Special III: Standing Out in the Language Services Industry
On-demand training
106 - Legal Terminology: Trademarks Terminology
On-demand training
109F -Terminologie juridique : Terminologie du droit litige civil
Online training


Target audience
Experienced legal translators who are interested in learning more about contracts in order to increase their comprehension and drafting skills while translating.
Learning objectives
This advanced will analyze the structure of legal contracts in order to assist legal translators. It is designed for experienced translators who will learn how to draft contract clauses in their target language(s). At the end of this course attendees will be able to identify the various standard clauses in a contract. Course attendees will receive multiple precedent contracts, as well as a course workbook.
Prerequisites
None.
Program
Click to expand
* The language of contracts, reading and understanding contracts, Standard Contract Clauses
* Effectively using shall, shall not, must and will.
* Words and phrases that don’t belong in legal documents.
* Archaic terms in legal English (hereinafter, therein, etc…) and other terms of reference. Wordformation
* Keeping contract provisions readable and clear (reducing average sentence length)
* How to organize a contract and use definitions effectively.
* Identifying conditional contract clauses.
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.

After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

Note: if you have a credit to redeem please feel free to purchase this training with your credit by clicking on a "Purchase for $ (Use purchase credit)" button on your right as it is suggested on this screenshot. More information about training credits please find here.

How do I access the online platform?

72 hours before the webinar takes place, you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form.
Software and system requirements (click to expand)
Click to expand
For PC-based Users:

• Required: Windows® 8, 7, Vista, XP, 2003 Server or 2000 (Linux is not supported)
• Required: Internet Explorer® 6.0 or newer, or Mozilla® Firefox® 3.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled) . If needed, download Java here.
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better recommended
• Recommended: Minimum of Pentium® class 1GHz CPU with 512 MB of RAM (2 GB of RAM for Windows Vista)

For Mac®-based Users:

• Required: OS X 10.6 (Snow Leopard®) or newer
• Required: Safari™ 3.0 or newer, Firefox® 2.0 or newer; (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL or better recommended
• Required: PowerPC G4/G5 or Intel processor, 512 MB of RAM or better

To Use VoIP (microphone and speakers or headset):

• Required: Fast Internet connection (384 kbps or more recommended)
• Required: speakers or headset (USB headset recommended)
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

Recommendations

• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.

Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
Created by
 Suzanne Deliscar    View feedback | View all courses
Bio: Suzanne Deliscar is both a lawyer and a Spanish and French to English translator. A graduate of McMaster University with a Combined Honours Bachelor of Arts degree in History and Latin American Studies, and a minor in Science, Technology and Public Policy in 2000, Ms. Deliscar went on to obtain a Bachelor of Laws degree from the University of Windsor Faculty of Law in 2003. Ms. Deliscar was called to the Bar of the Province of Ontario in 2004 and has been actively practicing law on a full-time basis since that time. As a lawyer-linguist, Suzanne focuses on official document and legal translation, and also trains fellow language professionals in the areas of marketing and legal translation.
General discussions on this training

The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts
Suzanne Deliscar
Suzanne Deliscar Identity Verified
Canada
Local time: 07:32
Member (2009)
Spanish to English
+ ...
The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts - July 17, 2014Jun 10, 2014

This two hour course will dissect the standard clauses and terminology found in contracts. This is an advanced course for experienced legal translators.

This webinar has been approved for two (2) American Translators Association Continuing Education (CE) points.

Course program:

* The language of contracts, reading and understanding contracts, Standard Contract Clauses
* Effectively using shall, shall not, must and will.
* Words and phrases that don’t
... See more
This two hour course will dissect the standard clauses and terminology found in contracts. This is an advanced course for experienced legal translators.

This webinar has been approved for two (2) American Translators Association Continuing Education (CE) points.

Course program:

* The language of contracts, reading and understanding contracts, Standard Contract Clauses
* Effectively using shall, shall not, must and will.
* Words and phrases that don’t belong in legal documents.
* Archaic terms in legal English (hereinafter, therein, etc…) and other terms of reference
* Word formation
* Keeping contract provisions readable and clear (reducing average sentence length)
* How to organize a contract and use definitions effectively.
* Identifying conditional contract clauses.

Sign up here for special bundle pricing: http://www.proz.com/translator-training/course/10013-the_language_of_contracts_reading_and_understanding_contracts
Collapse


 
Platon Danilov
Platon Danilov Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:32
English to Russian
+ ...
Another dateJun 11, 2014

Hi Suzanne,
It sounds interesting, but the date is not convenient for me. Do you plan to recur it later this year?


 
Suzanne Deliscar
Suzanne Deliscar Identity Verified
Canada
Local time: 07:32
Member (2009)
Spanish to English
+ ...
Dates in September and November 2014Jun 12, 2014

Hello Platon,

Thank you for your interest. Yes, this live-only webinar will be presented again on September 18, 2014 - http://www.proz.com/translator-training/course/10022-the_language_of_contracts_reading_and_understanding_contracts, and Nove
... See more
Hello Platon,

Thank you for your interest. Yes, this live-only webinar will be presented again on September 18, 2014 - http://www.proz.com/translator-training/course/10022-the_language_of_contracts_reading_and_understanding_contracts, and November 20, 2014 - http://www.proz.com/translator-training/course/10025-the_language_of_contracts_reading_and_understanding_contracts.


Suzanne Deliscar
Collapse


 
Alexandre Tissot
Alexandre Tissot Identity Verified
Local time: 12:32
Member (2012)
English to French
+ ...
Thank youJul 17, 2014

Thank you for this interesting webinar.

Best regards,

Alexandre Tissot


 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.