Job closed
This job was closed at Feb 25, 2021 18:00 GMT.

Manuel d'utilisation, Scelleuse de barquettes, 1717 mots, TRADOS .IDML

Offre publiée le : Feb 24, 2021 15:08 GMT   (GMT: Feb 24, 2021 15:08)

Job type: Traduction/révision/relecture
Service required: Translation


Langues : français vers italien, français vers portugais, français vers roumain

Description de l'offre :

Bonjour,

J'ai un document à traduire pas trop technique.

Le fichier source est .idml (ou PDF si besoin).

Merci pour votre devis de traduction et DÉLAI.

REMARQUE : votre facturation sera SANS T.V.A.

Cordialement
Format source : Multiple Formats
.IDML / PDF
Format de livraison : Multiple Formats
.IDML / WORD

Méthode de paiement : Virement bancaire
Payment terms: 30 jours à partir de la date de facturation.
Poster country: France

Volume: 1,717 words

Prestataire de services ciblé (précisé par l'expéditeur de l'offre) :
Affiliation : Les non membres peuvent se porter candidat après un délai de 12 heures
info Technique / Génie
info Domaines particuliers privilégiés : Engineering: Industrial
info Langue maternelle obligatoire : Langue(s) cible
Champ Objet: Ingénierie : industriel
info Logiciel privilégié : SDL TRADOS, Microsoft Word, Adobe Acrobat, Indesign
Clôture des candidatures : Feb 25, 2021 18:00 GMT
Date butoir de livraison : Mar 10, 2021 16:00 GMT
Exigences complémentaires :
La connaissance du domaine est obligatoire.

Texte exemple : La traduction de ce texte n'est PAS requise.
Les empreintes (en POM) sont compatibles lave-vaisselle (Stable de –20° à + 140°C).

Refermez le capot. La durée du scellage varie en fonction de la barquette, de la
température de scellage et de la pression que vous exercerez sur les poignées.
Compter entre 2 et 3 secondes de scellage.
À propos du donneur d'ordre :
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Candidatures reçues : 69 (Job closed)
français vers italien:50
français vers portugais:17
français vers roumain:17



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

Your current localization setting

français

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search