Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Feb 27, 2021 16:00 GMT.

BIG PROJECT - HR - LT/LV/MT/PT

Offre publiée le : Feb 23, 2021 19:11 GMT   (GMT: Feb 23, 2021 19:11)

Job type: Traduction/révision/relecture
Service required: Translation


Langues : croate vers letton/lette, croate vers lituanien, croate vers maltais, croate vers portugais

Description de l'offre :

Summa Linguae Technologies is looking for HR - LT/LV/MT/PT translators who would like to participate in 4 year contract. The scope of the project is to translate technical regulations from all into all EU languages. Steady flow of work will develop your domain knowledge and will give you opportunity for reliable source of income!
Domain: legislative and/or regulatory texts of a technical nature
Requirements
• Proven work experience as a Translator [3 years University degree or equivalent qualification and at least 2 experience in the field of Translation]
• Excellent proofreading skills with the ability to identify grammar, spelling and punctuation errors
• Good knowledge of content editing tools
• Familiarity with translation software
• Time-management skills
• Additional certification in Linguistics is a plus

If you are interested and available, please contact us on [HIDDEN] and provide below information:
• - Your capacity in pages/day (page = 1500 characters without blanks) for Feb, Mar, April and thereafter
• - Rate per page in EUR
• - Your most recent resume in the Europass format, for more information please go to: [HIDDEN]

Poster country: Pologne

Prestataire de services ciblé (précisé par l'expéditeur de l'offre) :
Champ Objet: Droit (général)
Clôture des candidatures : Feb 27, 2021 16:00 GMT
Date butoir de livraison : Feb 27, 2021 17:00 GMT
Exigences complémentaires :
IT SKILLS/ NLP/ DATA ANALYSIS/CORPUS LINGUISTICS
À propos du donneur d'ordre :
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 2.9 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting

français

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search