Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Feb 23, 2021 17:00 GMT.

translation NL-DE 4300 words, marketing

Offre publiée le : Feb 23, 2021 15:53 GMT   (GMT: Feb 23, 2021 15:53)
Offre approuvée et candidats potentiels notifiés le : Feb 23, 2021 15:58 GMT

Job type: Traduction/révision/relecture
Service required: Translation

Langues : néerlandais vers allemand

Description de l'offre :

We have translation job 4300 words, NL-DE. The files will be available today, and deadline for translation will be Fri 12.00UK time.
We are looking for someone with experience with marketing/market research translations. I can send the file for review if you have availability.

thank you

Poster country: Royaume-Uni

Prestataire de services ciblé (précisé par l'expéditeur de l'offre) :
info Marketing
info Domaines particuliers privilégiés : Marketing / Market Research
info Langue maternelle privilégiée : Langue(s) cible
Champ Objet: Marketing / recherche de marché
Clôture des candidatures : Feb 23, 2021 17:00 GMT
Date butoir de livraison : Feb 26, 2021 12:00 GMT
Exigences complémentaires :
Native Speakers
3 years experience

À propos du donneur d'ordre :
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.6 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Candidatures reçues : 5

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search