You are not logged-in. Login now to submit a quote »

EN->DE NATIVE translator for a long term project

Offre publiée le : Sep 16, 2020 23:45 GMT   (GMT: Sep 16, 2020 23:45)

Job type: Traduction/révision/relecture
Service required: Translation


Langues : anglais vers allemand

Description de l'offre :

Here are the details about this project:
My company (iMachinary) provides localization services to some companies in the US. This project is for a software company, they are currently working with a translator but given the workload, another translator is needed. For the work, they use a tracking tool for the tasks and Transifex for the translations. Usually, they apply a 'per-word' rate for the translations and an 'hourly' rate for special projects (like review/edit). Basically, the workflow is like this: the Project Manager will assign tasks through the tracking tool including a link to the resources in Transifex. These tasks are usually daily and are assigned according to the availability/productivity of each translator/reviewer.


Please fill this form to apply:
[HIDDEN]

And then, please send your CV to [HIDDEN]

Thank you!

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Méthode de paiement : Virement bancaire
Payment terms: 30 jours à partir de la date de facturation.
Poster country: États-Unis

Prestataire de services ciblé (précisé par l'expéditeur de l'offre) :
Affiliation : Les non membres peuvent se porter candidat après un délai de 12 heures
info Marketing
info Domaines spécifiques obligatoires : Computers: Software
info Langue maternelle obligatoire : allemand
Champ Objet: Marketing / recherche de marché
Clôture des candidatures : Oct 16, 2020 00:00 GMT
Date butoir de livraison : Oct 25, 2020 00:00 GMT
À propos du donneur d'ordre :
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting

français

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search