You are not logged-in. Login now to submit a quote »

HEBREW subtitlers wanted!

Offre publiée le : Sep 16, 2020 21:26 GMT   (GMT: Sep 16, 2020 21:26)

Job type: Offre potentielle
Services required: Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Localization (other)
Confidentiality level: HIGH



Langues : anglais vers hébreu

Description de l'offre :

Dear candidate,

My name is Alexandra and I am a Language Coordinator at TVT.
We provide translation, subtitle and quality checking services for SVoD providers and broadcasters.
[HIDDEN]

We may expand our team of English > Hebrew translators (creating subtitles) and quality checkers for an ongoing project with a well-known movie streaming provider.

If you are interested in working with us, please send your CV at [HIDDEN] and fill in our application form:

[HIDDEN]


NO agencies please!

-------

Job Title: Subtitle Originators (Translators)

Description: Translation and localisation of TV show and movie subtitles & dubs

Training is provided in the form of online tutorials.

Work is done online and you have direct access to project coordinators in the US, Singapore and London when you need support.

Translation work can be done in conjunction with your other freelance projects, provided it is not work for the same client through a vendor other than TVT.

Pay:
You are paid by the file. Pay is based on programme runtime
minutes (anything from 2 mins to full movie length)
More information will be supplied in further emails and on receipt of a signed NDA.
The NDA does not commit you to work should you not be happy with the rates.

Candidates must:
- be native Hebrew speakers (target language) with an excellent command of English (source language)
- Subtitling, a/v translation experience: minimum 3 full years
- SDH experience will be appreciated
- have an internet speed of around 10 - 20Mb
- be willing and able to adhere to the client's strict deadlines
- work on files in a private setting as the work is confidential.

Training:
Training is done in English via the client's online training portal and includes a test to pass.
You will have a final training session with a TVT coordinator to prepare you for the test, particularly the subtitle / technical element.
TVT Coordinators based in offices round the globe are available to provide support 24/7
It takes about 1 - 3 days to complete depending on experience of this type of work.

I look forward to hearing from you.

Kind regards,
TVT

Poster country: États-Unis

Prestataire de services ciblé (précisé par l'expéditeur de l'offre) :
Affiliation : Les non membres peuvent se porter candidat après un délai de 12 heures
Champ Objet: Média / multimédia
Clôture des candidatures : Oct 3, 2020 00:00 GMT
À propos du donneur d'ordre :
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Language Coordinator




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Wordfast Pro
Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

Your current localization setting

français

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search