Pages sur ce sujet: [1 2 3 4 5] > | Rubrikë drejtshkrimore (Freskim njohurish i rregullave drejtshkrimore të gjuhës shqipe) Auteur du fil: Monika Coulson
| Monika Coulson Local time: 11:20 Membre (2001) anglais vers albanais + ... SITE LOCALIZER
Po e filloj me drejtshkrimin e atyre fjalëve që gabohen më shpesh.
Përdorimi i apostrofit.
Shkruhen me apostrof:
m'i dha
t'i dha
të m'u thuash
të m'ia numërosh
T'ia thuash
do t'ju nderojmë
të mos m'ua prishni qejfin
s'arrin
s'erdhi
ç'zë
Shkruhen PA apostrof:
<... See more Po e filloj me drejtshkrimin e atyre fjalëve që gabohen më shpesh.
Përdorimi i apostrofit.
Shkruhen me apostrof:
m'i dha
t'i dha
të m'u thuash
të m'ia numërosh
T'ia thuash
do t'ju nderojmë
të mos m'ua prishni qejfin
s'arrin
s'erdhi
ç'zë
Shkruhen PA apostrof:
ma dha librin
ta dha librin
çdo nxënës
çfarë do
me të etj.
[Edited at 2008-05-06 14:42] ▲ Collapse | | | Monika Coulson Local time: 11:20 Membre (2001) anglais vers albanais + ... AUTEUR DU FIL SITE LOCALIZER Thonjëzat në fund të fjalisë | Nov 9, 2002 |
Në shumicën e rasteve, në anglisht vihet pika në fund të fjalisë, pastaj mbyllen thonjëzat.
Në shqip është e kundërta. Mbyllet fjalia me thonjëza dhe pastaj vihet pika në fund të fjalisë.
"The Adriatic see is very deep."
"Deti Adriatik është shumë i thellë".
[Edited at 2008-05-06 14:44] | | | Monika Coulson Local time: 11:20 Membre (2001) anglais vers albanais + ... AUTEUR DU FIL SITE LOCALIZER Pika në numrat me më shumë se 3 shifra | Nov 10, 2002 |
Në anglisht (në SHBA) përdoret presja në raste të tilla, në shqip përdoret pika.
Psh:
15,000 people
15.000 vetë | | | Anila Mayhew (X) États-Unis Local time: 10:20 anglais vers albanais + ... Thonjezat ne fund te fjalise | Nov 11, 2002 |
Me sa di une vendosja e thonjezave varet nga pozioni dhe funksioni i tyre ne fjali dhe mendoj se nuk mund te kemi nje rregull te pergjithshem per te gjitha rastet.
Per shembull, ne anglisht:
She was very pretty with \"soft blue eyes\".
Ne kete rast pika vihet mbas thonjezave sepse mbyll te gjithe fjaline dhe jo thjesht frazen ne thonjeza.
E di qe ka dhe raste te tjera dhe rregulla te posacme prandaj then se ne raste dysh... See more Me sa di une vendosja e thonjezave varet nga pozioni dhe funksioni i tyre ne fjali dhe mendoj se nuk mund te kemi nje rregull te pergjithshem per te gjitha rastet.
Per shembull, ne anglisht:
She was very pretty with \"soft blue eyes\".
Ne kete rast pika vihet mbas thonjezave sepse mbyll te gjithe fjaline dhe jo thjesht frazen ne thonjeza.
E di qe ka dhe raste te tjera dhe rregulla te posacme prandaj then se ne raste dyshimi eshte mire t\'i hidhet nje shikim drejtshkrimit te gjuhes ne fjale.
_______________________________________
Po e shkruaj këtu përgjigjen time, që t\'i lë më shumë vend rregullave gramatikore në këtë rubrikë.
E dashur Anila,
ke të drejtë, nuk duhej ta kisha përgjithësuar atë rregull, pasi ka edhe përjashtime. Megjithatë, synimi im në këtë rubrikë është që të rifreskohen njohuritë e shqipes. Anglishten në këtë rast po e marr vetëm si referim. Kjo nuk do të thotë se mund të shkruaj rregulla të gabuara të anglishtes, në asnjë mënyrë. Faleminderit për korigjimin. Gjithashtu e ndryshova formulimin tim në rregullin e mësipërm.
Arsyet pse e hapa këtë rubrikë janë të shumta. Disa prej tyre janë se ne që jemi në vend të huaj nuk jemi në kontakt të vazhdueshëm me gjuhën amë, rrjedhimisht fillojmë ta \"harrojmë\" atë dhe rregullat e saj.
Një arsye tjetër është se meqënëse ne që jemi larguar nga vendi kemi më shumë kontakte me gjuhën e huaj sesa me tonën, rrjedhimisht huazojmë më shumë prej gjuhës së huaj dhe madje arrijmë sa të zëvendësojmë fjalë apo rregulla gramatikore të gjuhës sonë me ato të gjuhës së huaj.
Një arsye tjetër është se mund të ketë ndonjë prej nesh që e njeh gjuhën e folur shqipe më mirë se sa atë të shkruar (largimi i hershëm nga Shqipëria është faktori kryesor që shkakton këtë. Mund të sjell si shembull fëmijët e shoqes sime që me gojë e flasin shqipen mjaft rrjedhshëm, pasi bisedojnë me prindërit vetëm në shqip, ama kur shkruajnë letra, nuk mund ta mbarojnë dot një fjali të plotë në shqip, pasi nuk i kanë marrë bazat e gjuhësisë në Shqipëri).
Qëllimi im është që për të gjitha këto arsye të mësipërme dhe të tjera, nuk do të ishte keq që t\'i rikujtonim edhe një herë disa nga rregullat gramatikore shqipe.
Shpresoj që të gjithë ne të kontribuojmë me ndonjë \"rregull\" që të përfitojmë nga njëri-tjetri dhe të mos ta cënojmë gjuhën tonë të bukur.
Monika
[ This Message was edited by: on 2002-11-12 06:18 ] ▲ Collapse | |
|
|
Monika Coulson Local time: 11:20 Membre (2001) anglais vers albanais + ... AUTEUR DU FIL SITE LOCALIZER Shkrimi i datave | Nov 12, 2002 |
Kur në datat e plota muaji shkruhet me shifra (arabe ose romake), pas shënimit të datës dhe të muajit vihet një pikë:
20.VII.1999 ose 20.7.1999 (dhe jo me vizë, pra jo 20/7/1999 ose 20-VII-1999) etj.
Kur në datat e plota muaji shkruhet me shkronja, nuk vihet asnjë shenjë midis ditës, muajit dhe vitit:
23 janar 1999, 4 mars 2002 etj.
Në shkrimin e datave, pas emrit të vendit vihet presje dhe para shifrës që s... See more Kur në datat e plota muaji shkruhet me shifra (arabe ose romake), pas shënimit të datës dhe të muajit vihet një pikë:
20.VII.1999 ose 20.7.1999 (dhe jo me vizë, pra jo 20/7/1999 ose 20-VII-1999) etj.
Kur në datat e plota muaji shkruhet me shkronja, nuk vihet asnjë shenjë midis ditës, muajit dhe vitit:
23 janar 1999, 4 mars 2002 etj.
Në shkrimin e datave, pas emrit të vendit vihet presje dhe para shifrës që shënon datën, në shkresat zyrtare vihet parafjala \"më\":
Shkodër, më 19.VII.2068
Tiranë, më 31 dhjetor 2002
Parafjala \"më\" shkruhet gjithmonë para datave, kur ato përdoren si plotës kohe brenda një fjalie:
Muzeu u hap të hënën, më 20.XI.2001; ose
Mbledhja do të bëhet të shtunën, më 1 janar 2003 etj. ▲ Collapse | | | Monika Coulson Local time: 11:20 Membre (2001) anglais vers albanais + ... AUTEUR DU FIL SITE LOCALIZER
Shkruhet \"standard\" dhe jo \"standart\".
Pra standardet, standardeve etj.
| | | Monika Coulson Local time: 11:20 Membre (2001) anglais vers albanais + ... AUTEUR DU FIL SITE LOCALIZER Ditët e javës, muajt, stinët | Nov 14, 2002 |
Emrat e ditëve të javës, të muajve e të stinëve shkruhen me shkronjë të vogël:
e hënë, e martë etj.;
janar, shkurt, mars, etj.;
pranverë, verë, vjeshtë dhe dimër. | | | Monika Coulson Local time: 11:20 Membre (2001) anglais vers albanais + ... AUTEUR DU FIL SITE LOCALIZER Emrat e popujve, banorëve të një vendi... | Nov 16, 2002 |
Emrat e popujve, banorëve të një vendi, të një krahine, qyteti etj. shkruhen me shkronjë të vogël.
Shembull:
shqiptarët, amerikanët, anglezët, italianët, kinezët, beratasit, ulqinakët, shkodranët, matjanët, myzeqarët etj.
Në anglisht, emrat e popujve dhe banorët e një vendi shkruhen me të madhe, psh American, Americans, Albanian, Albanians, Italian, Italians, Russian, Russians etc.
[ This Message was edited by: on... See more Emrat e popujve, banorëve të një vendi, të një krahine, qyteti etj. shkruhen me shkronjë të vogël.
Shembull:
shqiptarët, amerikanët, anglezët, italianët, kinezët, beratasit, ulqinakët, shkodranët, matjanët, myzeqarët etj.
Në anglisht, emrat e popujve dhe banorët e një vendi shkruhen me të madhe, psh American, Americans, Albanian, Albanians, Italian, Italians, Russian, Russians etc.
[ This Message was edited by: on 2002-12-13 09:09 ] ▲ Collapse | |
|
|
Monika Coulson Local time: 11:20 Membre (2001) anglais vers albanais + ... AUTEUR DU FIL SITE LOCALIZER
Shkruhet arsye dhe jo \"arësye\" | | | Monika Coulson Local time: 11:20 Membre (2001) anglais vers albanais + ... AUTEUR DU FIL SITE LOCALIZER Qendër, vend, gjendje | Dec 13, 2002 |
Shkruhet Qendër dhe jo \"qëndër\"
\"vend\" dhe jo \"vënd\"
\"gjendje\" dhe jo \"gjëndje\"
[ This Message was edited by: on 2002-12-13 09:06 ] | | | Monika Coulson Local time: 11:20 Membre (2001) anglais vers albanais + ... AUTEUR DU FIL SITE LOCALIZER
Shkruhet Përgatis dhe jo \"pregatis\" | | | Monika Coulson Local time: 11:20 Membre (2001) anglais vers albanais + ... AUTEUR DU FIL SITE LOCALIZER
Shkruhet amtar/amtare dhe jo amëtar/amëtare | |
|
|
Monika Coulson Local time: 11:20 Membre (2001) anglais vers albanais + ... AUTEUR DU FIL SITE LOCALIZER
Shkruhet \"pikëpamje\" dhe jo \"pikpamje\" | | | Monika Coulson Local time: 11:20 Membre (2001) anglais vers albanais + ... AUTEUR DU FIL SITE LOCALIZER Ndiej dhe ndjenjë | Dec 22, 2002 |
Shkruhet Ndiej (me i kur është folje) dhe
Ndjenjë (me j kur është emër) | | | Monika Coulson Local time: 11:20 Membre (2001) anglais vers albanais + ... AUTEUR DU FIL SITE LOCALIZER Zanorja "E" e theksuar | Jan 22, 2003 |
Shkruhen me \"e\" dhe jo me \"ë\" fjalët ku kjo zanore është e theksuar dhe ndiqet ose ka qenë ndjekur në të kaluarën nga një bashkëtingëllore hundore (m, n, nj). Me \"e\" shkruhen gjithashtu fjalët e prejardhura ose të përbëra të formuara prej tyre, pavarësisht nga lëvizja e theksit:
dhemb, emër, premte, shembull, tremb, zemër;
argjend, brenda, kuvend, vendim, zëvendësoj etj.
e enjte, ndenjur, vrenjtur, shenjtë, shtrenjtë;
dre, fle... See more Shkruhen me \"e\" dhe jo me \"ë\" fjalët ku kjo zanore është e theksuar dhe ndiqet ose ka qenë ndjekur në të kaluarën nga një bashkëtingëllore hundore (m, n, nj). Me \"e\" shkruhen gjithashtu fjalët e prejardhura ose të përbëra të formuara prej tyre, pavarësisht nga lëvizja e theksit:
dhemb, emër, premte, shembull, tremb, zemër;
argjend, brenda, kuvend, vendim, zëvendësoj etj.
e enjte, ndenjur, vrenjtur, shenjtë, shtrenjtë;
dre, fle, fre, gdhe, ndej, ngre, pe. ▲ Collapse | | | Pages sur ce sujet: [1 2 3 4 5] > | Aucun modérateur n'est spécifiquement affecté à ce forum Pour rapporter des violations des règles du site ou pour obtenir de l'aide, veuillez contacter l'équipe du site » Rubrikë drejtshkrimore (Freskim njohurish i rregullave drejtshkrimore të gjuhës shqipe) Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |