Langue source : Langue cible :
Domaines:
Recherche d'un terme (optionnel):
Types:  Traduction  Interprétation  Offre potentielle
Mode de recherche avancé | Afficher tout

Heure Langues Détails de l'offre Posté par
Références donneur d'ordre
LWA donneur d'ordre Likelihood of working again État
14:50
Jan 14
Tajik LQA tasks
Checking/editing

ProZ.com Business member
LWA: 4.9 out of 5
ProZ.com Business member
4.9 Contacter directement
10:49
Jan 12
7 Plus de paires Tulu, Tsonga, Tongan, Tigrinya, Tibetan, Tetum, Tajik, Tahitian, etc. Translator
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive
(Potentielle)

Blue Board outsourcer
No entries
Contacter directement
09:39
Jan 8
German – Tajik remote translators
Translation, Checking/editing

Logiciel: SDL TRADOS, Across,
memoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
0
Quotes
10:56
Jan 5
Tajik Interpreter
Interpreting, Consecutive

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Fermée


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Wordfast Pro
Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

français

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search