Membre depuis Sep '08

Langues de travail :
japonais vers anglais
anglais (monolingue)
français vers anglais

Legal and Business, MBA, MA Int'l Rel

Heure locale : 14:23 MDT (GMT-6)

Langue maternelle : anglais Native in anglais
Type de compte Indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Spécialisé en :
ComptabilitéFinance (général)
Droit : contrat(s)Droit : brevets, marques de commerce, copyright
Droit (général)Immobilier

Activité KudoZ (PRO) Réponses aux questions : 1
Payment methods accepted Paypal, Chèque
Expérience Années d'expérience en traduction : 7. Inscrit à : Sep 2008. Devenu membre en : Sep 2008. Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Site web
CV/Resume anglais (DOCX)
Sessions de formation suivies Applying for a Job Posting – How can I get more positive replies? [download]
Terminology for Medicine & Healthcare - Level 1 (17T04) [download]
À mon propos
Hello and welcome to my profile!

I am a Japanese to English translator with over 8 years of experience translating legal and business related documents. I particularly enjoy translating contracts especially dealing with legal and real estate transactions, financial statements, website localization and even some patents. I have an MBA and an MA in International Relations and have lived in Japan for over two years.

In addition, I enjoy translating board game-related documents. Years ago, I co-invented a board game with my father called "SwashBuckled" and have been a part of building a business to publish and market the game, and in selling thousands of copies of it. I have experience writing business plans, website content, board game rules, marketing materials, legal documents, copyrights, etc., and enjoy translating these kinds of materials.
Mots clés : japanese to English, legal, contracts, property, business, marketing, localization, software, boardgames, real estate, birth certificates

Dernière mise à jour du profil
Feb 9

More translators and interpreters: japonais vers anglais - français vers anglais   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search