Working languages:
English to French
Spanish to French

Katikat
Qualité et sérieux au rendez-vous !

Paris, Ile-De-France, France
Local time: 09:22 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelBusiness/Commerce (general)
Marketing / Market ResearchAdvertising / Public Relations

Rates
English to French - Rates: 0.05 - 0.09 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour
Spanish to French - Rates: 0.05 - 0.09 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2, Questions asked: 26
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Climatisation
Translation education Master's degree - Paris VII Jussieu
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Aug 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Master Translation-Terminology Paris 8 Jussieu Den)
Memberships N/A
Software Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
Events and training
Bio
Choses à savoir : je lutte avec conviction contre les calques anglais inappropriés en français et j'essaie de préserver et de participer à l'enrichissement de la langue française en ne cherchant pas la facilité. Toutefois, je sais me plier aux exigences terminologiques du client lorsqu'il y en a pour assurer la cohérence des documents.
Mon atout est un très bon rédactionnel et une bonne analyse des constructions verbales et des différentes techniques de traduction (chassé croisé, étoffement, transpositions, modulations etc.).

Je me passionne également pour l'étymologie qui est très utile dans ce domaine, mais également pour l'histoire des mots, comment ils évoluent dans une société au travers des années.
Keywords: énergie verte, green energy, énergie marémotrice, sea energy, oenologie, oenology, aéronautique, aeronautics, ferroviaire, railways. See more.énergie verte, green energy, énergie marémotrice, sea energy, oenologie, oenology, aéronautique, aeronautics, ferroviaire, railways, Tribologie, Tribology, arts, cinema. See less.


Profile last updated
Feb 12, 2014



More translators and interpreters: English to French - Spanish to French   More language pairs