Working languages:
French to English

Neil Allen
You are only as good as your last job...

Ile-De-France, France
Local time: 06:27 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
User message
Projects accepted only upon receipt of a purchase order from a company or legal entity
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization
Expertise
Specializes in:
Finance (general)Economics
Investment / SecuritiesAccounting
IT (Information Technology)Insurance
Telecom(munications)Computers: Software
Computers: Systems, NetworksInternet, e-Commerce

All accepted currencies Euro (eur)
Payment methods accepted Wire transfer, Check
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Other - IOL Diploma in Translation
Experience Years of experience: 34. Registered at ProZ.com: Aug 2004. Became a member: Sep 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials French to English (Chartered Institute of Linguists, verified)
Memberships CIOL, SFT
Software FrameMaker, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Help Content (.cnt), HTML/Web sites, Java properties, Microsoft Access, Open Office, PDF, RC (Resource) files, SGML/XML, Trados RTF/Word Files, Trados TagEditor Files, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.allentrad.com
CV/Resume
Professional practices Neil Allen endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Traducteur du Français vers l'Anglais -- spécialisé dans la finance / économie / comptabilité / informatique / télécoms / traduction technique

Membre : "Société Française des Traducteurs" et "Chartered Institute of Linguists (Londres)"

Diplômé en traduction : C.I.O.L. Diploma in translation (français vers anglais)

Compétences

- Spécialiste en développement logiciels, notamment dans le domaine "Intranet/Internet" pour le secteur des services financiers
- Connaissance des langages de programmation suivants : Java; JavaScript; HTML; XML; Smalltalk; Eiffel; C; C++; Visual Basic; VBScript; Python; PERL; Object Pascal; PHP; COBOL;
- Bonne connaissance des marchés financiers et des questions économiques. Connaissances en matière économique et financière maintenues à jour grâce à la lecture de la presse spécialisée et les recherches nécessaires pour métier de traducteur.
- Très bonnes compétences en traduction technique, constamment remises à jour au fil des recherches sur chaque nouveau projet.

Exemples de Projets

- états financiers trimestriels, semestriels et annuels
- rapports de gestion
- documents de référence
- communiqués de presse
- documents de conformité règlementaire
- rapports des commissaires aux comptes
- documents dans le domaine des ressources humaines
- contrats pour prestations de services (comptabilité, informatique, télécoms, ...)
- manuels d'utilisateurs pour logiciels
- bulletins sur la securité informatique
- contrats commerciaux
- appels d'offres
- procès-verbaux des délibérations
- cahiers des charges pour logiciels utilisés dans la banque/finance/comptabilité ou autres
- cahiers des charges dans l'industrie de télécommunications
- cahiers des charges dans les industries de l'énergie et de production d'énergie nucléaire
- cahiers des charges dans les énergies renouvelables
- cahiers des charges relatives au respect de l'environnement
- cahiers des charges des équipements électroniques ou mécaniques
- recherche géologique dans l'industrie pétrolière
- analyse sur les carences nutritionnelles des plantes
- ...

De tels documents peuvent comporter un important contenu juridique car ils formalisent souvent une obligation légale entre deux parties

Vos projets en format électronique (Word, Excel, PowerPoint, HTML, FrameMaker, XML, etc.,) seront traduits et livrés "clé en main" sans perte de formatage.

Devis gratuit

Projets acceptés uniquement sur réception d'un bon de commande émis par une société ou personne morale

SIRET: 788 723 625 00018
Numéro de TVA intracommunautaire : FR29788723625


****************************************************************************************************************************

Specialist skills

- Specialist in software development, particularly in Internet/Intranet applications for the financial services industry
- Working knowledge of the following programming languages: Java; JavaScript; HTML; XML; Smalltalk; Eiffel; C; C++; Visual Basic; VBScript; Python; PERL; Object Pascal; PHP; COBOL;
- Good knowledge of the financial markets and economic matters. My knowledge of financial and economic matters is kept up-to-date by reading the specialist press and through the research necessary for my work as a translator.
- Strong technical translation skills, kept up-to-date by constant research with each different project.

Examples of projects

- quarterly, half-yearly and annual financial statements
- management reports
- stock market registration documents
- press releases
- regulatory compliance documents
- statutory auditors' reports
- documents in the field of human resources
- contracts for the provision of services (accountancy, IT, telecommunications, etc)
- user manuals for software
- newsletters on IT security
- commercial contracts
- calls for tenders
- minutes of proceedings
- specifications for software used in banking/finance/accountancy or other
- specifications in the telecommunications industry
- specifications in the electricity-generation and nuclear power industries
- specifications in renewable energy
- specifications concerning environmental compliance
- specifications for electronic or mechanical equipment
- geological research in the oil industry
- analysis of nutritional deficiencies in plants
- etc.

Such documents may include significant content of a legal nature, as they often formalise a legal obligation between parties.

Your documents in digital format (Word, Excel, PowerPoint, HTML, FrameMaker, InDesign, XML, etc.,) translated and delivered ready for use with no loss of formatting.

Free quotes

Projects accepted only upon receipt of a purchase order issued by a company or legal entity

SIRET: 788 723 625 00018
Intra-community VAT number: FR29788723625
Keywords: banking, financial, computer science, information technology, multimedia, data communications, data processing, telecommunications, economics, website. See more.banking, financial, computer science, information technology, multimedia, data communications, data processing, telecommunications, economics, website, business, commerce, technical translation, banque, finance, informatique, économie, web, télécommunication, multimédia, english mother tongue, langue maternelle anglais, traducteur, comptabilité, télécoms, anglais, val d'europe, marne la vallée, traduction technique. See less.


Profile last updated
Jan 3



More translators and interpreters: French to English   More language pairs