Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian
French to Italian

Daniela Alunni
14-yr in scientific translation

Italy
Local time: 19:07 CEST (GMT+2)

Native in: Italian (Variant: Standard-Italy) 
  • Send message through ProZ.com MSN IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
20 positive reviews
User message
Scientific & Technical Translations in the Agreed Deadlines
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Website localization, Software localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Medical: Health CareMedical (general)
Medical: PharmaceuticalsMedical: Instruments
Medical: CardiologyBiology (-tech,-chem,micro-)
Law (general)Law: Contract(s)
Marketing / Market ResearchAutomation & Robotics

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 23, Questions asked: 6
Payment methods accepted Wire transfer, Check, PayPal, MasterCard
Portfolio Sample translations submitted: 6
Glossaries Molecular biology
Translation education Master's degree - Università degli Studi di Perugia - Italy
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Mar 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
English to Italian
Credentials English to Italian (University of Perugia (Italy), verified)
Spanish to Italian (University of Study of Perugia - Italy, verified)
French to Italian (IIS "G. Bruno" Perugia (Italy))
Memberships
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multiterm 2019, SDL Trados Studio 2019, Verifika, Wordfast Pro 3, Wordfast Pro 5, XBench, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast, XTM
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Daniela Alunni endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
  • Other - Gain new credentials
Bio

Highly dynamic and established
professional with 16 years’ experience in translation, specialising in medical,
legal, and technical affairs.


Well-organised and versatile translator and language teacher with excellent industry knowledge and terminology. Compelling multilingual communicator with native and advanced written and spoken Italian, English, Spanish, and French skills. Ambitious networker and collaborator, adept in positive problem solving and issue resolution.

Goal-driven with multitasking expert skills in translating and proofreading and aptitude for identifying grammatical, syntactical, and spelling errors. A detail-oriented and analytical leader with adaptable personality and accrued deep experience and understanding of translating end-user and specialist materials concerning each step of product development, manufacturing, and (post-)marketing phases.

Achieved
more than 300K translated and proofread certified words in 2022.
 

Keywords: diagnostics and laboratory devices, biology, molecular biology, medicine, veterinary, pharmaceutical, scientific publishing, electronic manuals, mechanical manuals, manuals industrial. See more.diagnostics and laboratory devices,biology,molecular biology,medicine,veterinary,pharmaceutical,scientific publishing,electronic manuals,mechanical manuals,manuals industrial,manuals IT,digital mapping,information systems,contracts,UE and internation legislation,marketing,tourism,. See less.




Profile last updated
Sep 22, 2023