Langues de travail :
français vers anglais

Andy Piasecki
published writer

Tarbes
Heure locale : 02:37 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : anglais Native in anglais
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Type de compte Indépendant et donneur d'ordre, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training
Compétences
Spécialisé en :
Droit (général)Publicité / relations publiques
Marketing / recherche de marchéEntreprise / commerce
Certificats / diplômes / licences / CVCinéma, film, TV, théâtre
Enseignement / pédagogie

Tarifs
General rate: 0.08 EUR per word / 0.3 EUR per hour

Rates per language pair:
français vers anglais - Tarif : 0.08 - 0.15 EUR par mot / 0 - 0 EUR de l'heure
Activité KudoZ (PRO) Réponses aux questions : 2
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Études de traduction Other - Institute of Linguists
Expérience Années d'expérience en traduction : 22. Inscrit à ProZ.com : Jan 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations Société Française des Traducteurs
ÉquipesSolidarités
Logiciels Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Site web http://monsite.orange.fr/andrew-piasecki
CV/Resume CV/Resume (DOCX)français (DOCX)
Events and training
Bio
I am an independent language consultant based in South West France. I translate and interpret from French into English. My most relevant qualifications are:

- the postgraduate Diploma in Translation (French to English) awarded by the Institute of Linguists, London (with merit for the general paper)
- a First Class degree in English (University of Nottingham)
- a masters degree (University of Leeds)

I am on the official list of translators and interpreters for the Cour d'Appel de Pau - which means that I am qualified to work for the courts and police service in my region when the need arises. This also entitles me to provide official sworn (assermenté) translations for private clients. I am a member of the SFT (Société Française des Traducteurs).

Before moving to France in 2004 I taught in two British universities for a period of 20 years - the University of London (Royal Holloway College) and Queen Margaret University College, Edinburgh.

I have numerous publications in the form of reference books, chapters in books, and journal and magazine articles. I have also produced and researched for BBC Radio. A full list of these activities is available on demand.
Mots clés : marketing, public relations, relations publiques, advertising, finance, literature, littérature, film, management, gestion. See more.marketing, public relations, relations publiques, advertising, finance, literature, littérature, film, management, gestion, business, law, loi, droit, interpreter, translator, traducteur, traduction, interprète, academic, tourism, tourisme, sport, fast, reliable, quality, author, journalist, theatre, script, play. See less.


Dernière mise à jour du profil
May 12, 2008



More translators and interpreters: français vers anglais   More language pairs