This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Chinese - Rates: 0.05 - 0.15 USD per word / 25 - 25 USD per hour Chinese to English - Rates: 0.05 - 0.15 USD per character / 25 - 25 USD per hour
Source text - English This book is about the future of technology. In it we will examine some of the many recent developments in a few key fields and try, in a limited way, to forecast where they will take us in the next fifteen years or so.
If that sounds like a modest goal, it¡¯s not. Technology is the dominant force of our time and probably of all time to come. It appears in more varieties than we can count. It changes so rapidly that no scientist or engineer can keep up with his own field, much less with technology in general. It permeates and shapes our lives at every turn. We live in technology as fish live in the sea, and we have only a little better chance of forecasting the details of its changes.
Translation - Chinese 这是一本关于未来科技的书。在这本书中,我们将在数个关键领域里对一些科技成果的最新进展做一番检验,并且运用我们有限的知识尝试预测一下在未来15年左右它们的发展方向。
如果那听起来有些谦虚,但事实并非如此。科技是我们时代的支配力,也许在将来的所有时间里都将如此。它比我们所能指出的更多种多样。它变化莫测,没有哪个科学家,工程师能在自己的领域里即时跟进,更别谈整个科技世界了。它时时处处都在渗透并塑造着我们的生活。我们生活在科技的世界里就如同鱼儿生活在海洋里,要想预测它发展的细枝末节真的很难。
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Sichuan International Studies University, China
Experience
Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Aug 2003.
Work Experience
2006/11--Present:"Times&Truth News",Chongqing Newspaper Corp.
Industry: Print Media/Publishing
News Center Editor/Writer
The editor and translator of the "International Deep Read"page(12)
2004/09--2006/10:shanghai "National Business Daily" news agancy
Industry: Print Media/Publishing
International News Department Journalist / Reporter
As a leading international news reporter of NBD(National Business Daily), i wrote and edited financial news stories everyday, with contents covering from international investment、retail、comercial uesd IT products to car&parts indusry. By this means, i contributed a lot for this shanghai local daily newspaper from its very beginning.
2004/02--2004/09:Shanghai Shihua Financial Information Corp.
Industry: Print Media/Publishing
International Bussiness News Dep. Editor/Writer
Translate and edit finincial news and stories form foreign media,such as FT,WSJ,Blommberg,etc.,from english into chinese,update contents to specific wires.
2002/09--2004/09:Freelance Translator & Writer
Industry: Others
SOHO English Translator
Cooperate with a few famous documentary producers like Discovery(USA) and BBC(UK).Published two books as translator,named as "The new Japan: Debunking seven stereotypes of Japanese culture. " and "the colour of India" respectively.
Education
2002/09--2003/01 shanghai Angli Education School English Others
Obtained the "Advanced English Interpretaion Test"certification administered by Shanghai Examination Committee for Accredited Interpreters.
1998/09--2002/07 Sichuan International Studies University English Literature Bachelor
--------------------------------------------------------------------------------
Associations and Certifications :
TEM 8 (China's higest level national linguistic test for English majors ) Certification
Keywords: localization, journalism, writer, media, books, business and fininance