Working languages:
French to English
English (monolingual)

B D Finch
Combining theory and practice

Midi-Pyrenees, France
Local time: 22:46 CEST (GMT+2)

Native in: English (Variant: British) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
What B D Finch is working on
info
Feb 19, 2018 (posted via Translators without Borders):  I finished an FRA to ENG project, Safety and Security, 3261 words for Translators without Borders I used Kato. Kato not ideal for revision. Can't correct tags. ...more »
Total word count: 3261

  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Project management
Expertise
Specializes in:
Construction / Civil EngineeringArchitecture
Real EstateLaw: Contract(s)
Government / PoliticsBusiness/Commerce (general)
International Org/Dev/CoopSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
HistoryArt, Arts & Crafts, Painting

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 17,507

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 5,536
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
French to English - Rates: 0.09 - 0.10 EUR per word / 35 - 40 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8141, Questions answered: 4840, Questions asked: 654
Project History 14 projects entered    5 positive feedback from outsourcers
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Translation
Volume: 4000 words
Completed: Nov 2007
Languages:
French to English
Marine insurance and chartering documents



Insurance, Law: Contract(s), Ships, Sailing, Maritime
 No comment.

Translation
Volume: 1064 words
Completed: May 2007
Languages:
French to English
1,000 + word major finance company press release.

This press release for a major financial institution had to be written to catch media attention and delivered fast.

Finance (general), Journalism, Advertising / Public Relations
 No comment.

Translation
Volume: 1137 words
Completed: May 2007
Languages:
French to English
1,000 + memorandum of a corporate agreement

Translation of a memorandum of joint trading agreement between major multinational companies.

Business/Commerce (general), Finance (general), Law: Contract(s)
 No comment.

Interpreting
Volume: 7.5 hours
Completed: Apr 2007
Languages:
French to English
Interpreting for private property purchaser at notaire's office

Interpreting and liaising with notaire for private client purchasing residential property in France. Writing and receiving e-mails and faxes.

Law: Contract(s), Real Estate
 No comment.

Translation
Volume: 3065 words
Completed: Apr 2007
Languages:
French to English
7 page translation of pro forma construction project contract

Translation of part of standard construction contract document terms and conditions for a major multinational client of the agency.

Construction / Civil Engineering, Law: Contract(s)
 No comment.

Translation
Volume: 9046 words
Completed: Apr 2007
Languages:
French to English
9000+ word commercial contract



Law: Contract(s)
positive
Axis Translations / Axis Translations Ltd : No comment.

Translation
Volume: 3346 words
Completed: Dec 2006
Languages:
French to English
Technical Health & Safety manual

Urgent technical translation of part of a technical health & safety manual for a water treatment plant maintenance company.

Human Resources
positive
Rhyme & Reason: Excellent translation delivered on time

Translation
Volume: 3347 words
Completed: Aug 2006
Languages:
French to English
Translation of JDs for major Canadian arts organisation



Human Resources
 No comment.

Translation
Volume: 2300 words
Completed: Aug 2006
Languages:
French to English
Translation of report on a commercial property

This report included tabulated material and technical and legal detail about the building construction and usage.

Real Estate
positive
A&G translations: Accurate, well-written translation of a challenging text.

Translation
Volume: 1500 words
Completed: Aug 2006
Languages:
French to English
Translation of an International Volunteer Contract



Law: Contract(s)
 No comment.

Translation
Volume: 921 words
Completed: Jul 2006
Languages:
French to English
Translation of notarised share transfer document



Law: Contract(s)
positive
TransNation Language Services: timely and accurate

Translation
Volume: 1 pages
Completed: Jun 2006
Languages:
French to English
Translation of letter of acknowledgement to job applicants



Human Resources
 No comment.

Translation
Volume: 2 hours
Completed: Jan 2006
Languages:
Legal and technical correspondence relating to property acquisition



Real Estate
 No comment.

Interpreting
Volume: 1.5 hours
Completed: Jan 2006
Languages:
French to English
Meeting between artist and art gallery trustees



Art, Arts & Crafts, Painting
positive
Unlisted info:  professional, fast and conceptually accurate


Payment methods accepted Wire transfer, Check
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Art and architecture, Business, Economics and development, Education, fashion, Finance/Management, General, IT, Law, Medical & Health

Translation education Other - Chartered Institute of Linguists
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Jun 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (Chartered Institute of Linguists, verified)
Memberships CIOL, SFT
TeamsSolidarités
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, MS Office 365 (2016), Nuance DNS, Nuance PDF Converter, Omnipage Pro, TMX format TMs, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices B D Finch endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

I offer my clients accuracy and clarity that comes from careful research of the subject area and terminology. I write fluently in a range of styles, paying attention to context and register. I have never missed a deadline.

Ten years working in local government, managing housing and local capital works programmes, followed by ten years managing development schemes for housing associations, mean that I bring genuine experience of real estate, project management, construction, relevant aspects of law, government and policy, to my translation work. As a senior member of neighbourhood office staff, I worked closely with social services, environmental health, planning and other departments. I also have academic experience and knowledge in the fields of fine art, social science and history.

Recent translation work includes:

* Chapters 2 and 3 of a book of academic commentaries on Gaston Fébus' 14th century illuminated book le Livre de la Chasse, published by Moliero Edition;
* Commercial and residential property reports and contract documents: this is still my major specialist area of work;

* IT
systems support services agreement between two major multinational companies;

* C
ollaboration contract between a multinational company and a university;

* E
ngineering consultancy tender (strategic financial planning for the water supply and sanitation sector in Burkina Faso);

* F
ramework Agreement – for recruitment services from agencies;

* P
ersonnel information sheet re French data protection law;

* Product launch brochure for corporate partners, plus my advice on product naming;

* EU
, international relations, climate change;

* EU
, international relations, economics.

I am a member of the Solidarités group doing pro bono work for overseas aid and development agencies.

I can also offer OCR processing of pdf and scanned documents into editable format. Rates shown are for reference purposes and subject to negotiation for specific projects.

A selection of client comments: "Accurate, well-written translation of a challenging text."
"timely and accurate"
"professional, fast and conceptually accurate"
"excellent translator"

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 9106
PRO-level pts: 8141


Top languages (PRO)
French to English6303
English1068
English to French770
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering2551
Other1513
Law/Patents1258
Bus/Financial1067
Art/Literary537
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Construction / Civil Engineering1002
Law (general)662
Law: Contract(s)445
Business/Commerce (general)398
General / Conversation / Greetings / Letters352
Real Estate295
Finance (general)193
Pts in 87 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects14
With client feedback5
Corroborated5
100% positive (5 entries)
positive5
neutral0
negative0

Job type
Translation12
Interpreting2
Language pairs
French to English13
Specialty fields
Law: Contract(s)7
Real Estate3
Human Resources3
Finance (general)2
Journalism1
Advertising / Public Relations1
Business/Commerce (general)1
Construction / Civil Engineering1
Art, Arts & Crafts, Painting1
Other fields
Insurance1
Ships, Sailing, Maritime1
Keywords: architecture, art, bâtiment, beaux arts, building services, canine, certificates, certificats, chiens, construction. See more.architecture, art, bâtiment, beaux arts, building services, canine, certificates, certificats, chiens, construction, contracts, contrats, development, disabled access, dogs, economics, economie, editing, editorial, education, éducation, employment, environment, environnement, equestrian, fauteuils roulants, fine art, geography, gestion, gestion de projet, histoire, historical, history, housing, immobilier, international, international development, irrigation, jurisprudence, landscape, law, legal, literature, literature, litterature, local government, logement, loi, management, manuscripts, OCR, painting, painting, pdf, photographie, photography, photography, poésie, poetry, project management, property, public services, real estate, redaction, sciences sociales, scripts, social science, social services, sociologie, sociology, technical, tourism, town planning, urbanisme, wheelchairs, boats, tourisme. See less.


Profile last updated
Sep 20, 2021



More translators and interpreters: French to English   More language pairs