Membre depuis Jan '21

Langues de travail :
anglais vers français
espagnol vers français

Chloé Archambeau
Freelance translator EN-ES > FR

Arquennes, Hainaut, Belgique
Heure locale : 05:11 CET (GMT+1)

Langue maternelle : français Native in français
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Spécialisé en :
Sciences (général)Enseignement / pédagogie
Général / conversation / salutations / correspondanceOrg / dév. / coop internationale
Poésie et littératureEnvironnement et écologie
Finance (général)Droit : contrat(s)
Tourisme et voyagesSciences sociales, sociologie, éthique, etc.

Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Études de traduction Master's degree - EII-FTI
Expérience Inscrit à : Dec 2020. Devenu membre en : Jan 2021. Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (Université de Mons-Hainaut)
espagnol vers français (Université de Mons-Hainaut)
Affiliations N/A
Logiciels Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume anglais (PDF), français (PDF), espagnol (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
I was born in Belgium and raised in Arquennes, in the region of Hainaut. After graduating from High School, I decided to register for an exchange program in the United States. During the school year I spent in Louisiana, I not only perfected my English, but I also improved my Spanish as I had the chance of spending time with many Mexican people. This year abroad made me realize how much I loved languages. It led me to enroll in a Bachelor’s degree in languages and literature at the University of Louvain-la-Neuve. One year later, I took the decision of changing the direction of my professional career. I chose to finish my Bachelor’s degree at the faculty of Translation and Interpretation of the University of Mons. After spending a semester in Spain, I obtained my bachelor’s degree. I then decided to carry on with my studies and I enrolled in a Master’s degree in multidisciplinary translation. During the course of these two years, I learned how to translate different types of texts (literary, scientific, legal, technical, economical, etc.). I obtained my Master’s degree in June 2018. After my studies, I found a job in a different field. Two years later, I took the decision of becoming a freelance translator. 
Mots clés : Translator, freelance translator, English, Spanish, French, SDL Trados, translation, traductrice, traducteur, traducteur indépendant, anglais, français, espagnol, traduction

Dernière mise à jour du profil
Feb 1

More translators and interpreters: anglais vers français - espagnol vers français   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search