This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Korean: Italian fashion agency website Korean-English translation General field: Marketing
Source text - English Italian clothing and footwear manufacturers trade policy with wholesale buyers (shops, and boutique owners)
Nowadays, Italian fashion producing companies in the apparel and allied industries are divided into two primary categories of manufacturers which adopt two different strategies of trade with customers. It does not matter if the client is a reseller, single-brand seller (owned or under a franchising agreement) or multi-brand. The first category - companies which follow the “Made to Order” business strategy and the second - companies that use “Fast fashion” production and selling method.
Translation - Korean 이탈리아의 의류 및 신발 제조업체가 도매 구매자 (샵 및 부티크 오너) 와 방침을 나누는 방법
요즘, 의류 및 관련 산업들의 이탈리아 패션 제조업계는 고객과의 각기 다른 무역 전략 채택에 따라 두 가지 주요 제조업체 범주로 나뉩니다. 고객이 리셀러, 단일 브랜드 셀러 (보인 소유 혹 프랜차이즈 계약 하), 또는 멀티 브랜드인지는 중요하지 않습니다. 첫 번째 범주로 – “주문 제작 (Made to Order)” 비즈니스 전략을 따르는 회사가 있으며, 두 번째 범주로 - “패스트 패션 (Fast Fashion)” 생산 및 판매 전략을 이행하는 기업이 있습니다.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Seoul Women's University
Experience
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Jun 2019.
I was born in Seoul, South Korea. Currently I'm living in San Francisco, the U.S. I've majored in English and English literature, Korean and Korean literature. And I'm a certified Korean and English teacher in Korea in order to teach middle/high school students. Learning languages and sharing ideas in different languages are fascinating thing in my life. I sincerely love what I've been doing as a translator and Korean tutor.
Regarding Korean and English transcription and translation experience, I have done the following:
-Translated commercial website, medical organization presentation, business letter, etc. -TED contributor since joining Amara in November 2015 -Teaching Korean on my YouTube channel "Learn Korean with Kdrama"
Korean and English related working experiences:
-Online Korean tutor
-Guest Service Agent at Mercure Auckland in New Zealand
-Marketing intern in global companies, for instance, Robert Bosch, Hyatt Seoul, etc.
I hope that there may be opportunities to contribute my language passion with your organization. Please feel free to contact me if an opening arises.
Best regards,
Keywords: korean, translation, translator, korean translator, english to korean, korean native, voiceover, freelance translator, freelance, english and korean. See more.korean, translation, translator, korean translator, english to korean, korean native, voiceover, freelance translator, freelance, english and korean, korean and english, transcription, commercial translation, website localization, localization, 영한번역, 한영번역, 번역, 프리랜서, 프리랜서 번역, 번역가, 통역, 통번역, 한국어, 로컬리제이션, . See less.