Working languages:
English to Japanese

Yuka Rice
Video game translator (EN>JP)

United States
Local time: 02:07 EDT (GMT-4)

Native in: Japanese Native in Japanese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcreation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoTourism & Travel
Rates

Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Aug 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Smartling, Trados Studio, Translation Workspace, Wordbee, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Bio
I am an English to Japanese video game translator with 12 years of experience. In the past, I have worked on over 70 titles from mobile games, AAA to indie titles, such as “Rogue Legacy 2”, “Hindsight”, “Ikenfell” (performed LQA with the team of 8-4), “Save Me Mr. Tako Definitive Edition”, “Beyond A Steel Sky”, and “Walking Dead No Man’s Land”, as well as substantial experience in tourism, e-commerce and marketing fields.
Please contact me anytime for possible cooperation. Thank you very much for your time!
Keywords: game, video game, japanese, localization


Profile last updated
Jul 2, 2023



More translators and interpreters: English to Japanese   More language pairs