Working languages:
English to Hebrew

Maia Shani
תרגומים איכותיים ממתרגמת דו-לשונית!

Toronto, Ontario, Canada
Local time: 17:56 EDT (GMT-4)

Native in: English (Variants: Canadian, US) Native in English, Hebrew Native in Hebrew
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsArt, Arts & Crafts, Painting
Food & DrinkTourism & Travel
Rates

Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Bachelor's degree - Tel Aviv University
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Jan 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Smartling, Subtitle Editor, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Workspace, Wordbee, Wordfast, XTM
CV/Resume Hebrew (DOCX)
Bio

ניסיון תעסוקתי

מתרגמת
עברית-אנגלית ואנגלית-עברית
 מאי 2016 – היום

כמה
מן החברות שעבדתי עימן עד היום:

הוצאת הספרים ספר לכל (bookme.co.il) – תרגום מאנגלית לעברית, ספרות
ילדים וספרות מתח/ארוטיקה

·        
תרגום
ספר הילדים "קסם חדי הקרן" מאת סבינה גיבסון
(Unicorn
Magic by Sabina Gibson)

·        
תרגום
רב המכר
Hands On מאת
קתרין פוקס

·        
תרגום "המגע
הראשון" ו"הנשיקה האחרונה מאת לורלין פייג'

 
(First
Touch and Last Kiss by Laurelin Paige)

A2Z Translations – חברת תרגום אסטונית המספקת
שירותי תרגום בשפות שונות. במסגרת עבודתי אני מתרגמת חומרים שונים, ביניהם טקסט
למשחקי מחשב, מסמכים רפואיים, תעודות לימודים, מסמכי בנק, אישורים משפטיים,
כתוביות וכל חומר אחר המתקבל לתרגום באתר.

Dubbing4All –  במסגרת עבודתי בדאבינג, תרגמתי את העונה השישית
של "שולחן לחמישה", ועונה אחת של "מכסחי השדים האמתיים".

Familytour.co.il – אתר תיירות עם דגש על טיולי
משפחות בחו"ל. אני מתרגמת חומרים מאנגלית לעברית על יעדים תיירותיים שונים
בעולם.

Beautyworld.co.il – אתר בבנייה העוסק בטיפולים
שונים הרווחים היום בעולם הקוסמטיקה

עיתונאית, שבועון שלנו ו-CIJnews.com– ספטמבר 2016 - היום

·        
כתיבה עיתונאית
באנגלית ובעברית בעיתון ובאתר קנדיים המיועדים לקהילה הישראלית והיהודית בטורונטו
;

·        
אחראית
על מדור האירועים והפנאי
;

·        
כיסוי
של אירועי תרבות ופנאי בקהילה היהודית והישראלית במיוחד, וכן בקהילה הכללית של
טורונטו והסביבה.

 

 

עיתונאית
ומתרגמת
, שלום טורונטו – 2006-2015

במסגרת
עבודתי בעיתון הישראלי-קנדי "שלום טורונטו" עסקתי בכתיבה עיתונאית של
טקסטים שנגעו לקהילה היהודית והישראלית בטורונטו. לעתים אף תרגמתי חומרים מאנגלית
לעברית ומעברית לאנגלית וכן הכתבות שייצרתי היו בשתי השפות.

כתבות
רבות כללו ראיונות אישיים או טלפוניים עם בעלי עסק בקהילה היהודית בטורונטו בעיקר.

כתבת,
וויינט קנדה – 2013-2014

במהלך
עבודתי בשלוחה הקנדית של אתר וויינט המאוגד היום תחת האתר וויינט אמריקה, ייצרתי
כתבות בעברית בעיקר על פעילויות תרבותיות וקהילתיות שונות המתקיימות בטורונטו.
בנוסף, כתבתי אייטמים חדשותיים שהתבססו על מקורות תקשורת מקומיים, וכן ראיינתי
אנשים שונים בקהילה כדי לספר את סיפורם האישי. מרבית העבודה נשאבה ממקורות מידע
בשפה האנגלית. במהלך העבודה ב"וויינט קנדה" צורפו לחלק מן הכתבות
צילומים שצולמו על-ידי.

כתבת
חדשות חוץ
, חדשות מחלקה ראשונה (ניוז 1), 2008-2010

במהלך
עבודתי באתר החדשותי הישראלי חדשות מחלקה ראשונה
(news1.co.il) הייתי אחראית על מדור חדשות
החוץ של האתר. העבודה כללה כתיבה ועריכה של חומרי חדשות אקטואליים מרחבי העולם:
מבזקים חדשותיים, אירועים פוליטיים, רכילות הוליוודית, חידושים טכנולוגיים,
אירועים תרבותיים, וסיפורים שנגעו לקהילה היהודית. הטקסטים עברו עיבוד ועריכה על-ידי
לאחר ששאבתי אותם ממקורות כמו
Associated Press, מייל אונליין, הניו יורק טיימס, סי.אן. אן. ועוד.

 

השכלה

תואר
ראשון, אוניברסיטת ת"א, החוג לקולנוע וטלויזיה (וכן יחידה בספרות),
1994-1996

תעודה
בלימודי  קופירייטינג, המבר קולג'
(Humber College), טורונטו, קנדה, 1996-1997

לימודי
עיצוב אתרים, כתיבה יצירתית וכן לימודים חלקיים לתואר שני ב תסריטאות
באוניברסיטת ת"א ולימודי  ספרות
באוניברסיטת טורונטו (
UofT)

שירות צבאי

מורה
חיילת ביחידת שיפע"ת

במסגרת
שירותי הצבאי, שירתתי ביחידת שיפע"ת (יחידה שפעלה לקידום ועידוד של השפה
הערבית אצל תלמידים דוברי עברית) ככותבת וכמורה חיילת במרכז לטכנולוגיה חינוכית
(מט"ח).

השירות
כלל:

·        
כתיבה
של תרגילים שונים בערבית לתלמידי כיתות ה' עד י"ב בפורמט של תוכניות מחשב
לשימוש בבתי הספר
;

·       
ביקור בכיתות שונות
ברחבי הארץ לצורך הטמעת תוכנות הלימוד אצל תלמידים ומורים
; השגחה על התלמידים ועזרה בזמן פתירת תרגילים, וכן הדרכת מורים
כיצד להשתמש בתוכנות.



Profile last updated
Apr 2, 2023



More translators and interpreters: English to Hebrew   More language pairs