Working languages:
French to English

Andromeda Tait
French to English - research & literary

Saint-Denis, Ile-De-France, France
Local time: 01:12 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training, Copywriting, Transcreation
Expertise
Specializes in:
HistorySocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Poetry & LiteraturePrinting & Publishing
Art, Arts & Crafts, Painting
Rates

Payment methods accepted Visa, MasterCard, PayPal, Wire transfer
Translation education Bachelor's degree - Glasgow University
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: May 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Website https://andromedatait.wordpress.com/
CV/Resume Feel free to take a look at my CV on my LinkedIn page.
Bio

I am a French to English translator specialised in research and literary translation. I translate across a variety of themes, from biography and literature to the humanities and press articles. I have worked in publishing and for publishers, researchers, and literary journals. I have also worked extensively in different bilingual settings; in administration, teaching English, and as an interpreter/guide.

What makes me confident about the quality of my work? I have studied up to a university level in both France and the UK. I have a Masters in History from the Sorbonne (Paris 1), a Bachelors in Comparative Literature, History, and Modern Languages from the Sorbonne and Glasgow University. This means that I have a keen sense for the idiom of my native language (I regularly write and translate poetry and prose - see my facebook page and my website), and that I have been rigorously trained in working with styles and referencing, especially in the UK.

Some of the people I have worked with:

- The Sorbonne University (Paris 1 Panthéon-Sorbonne), and in particular the ConfigMed project on Early-Modern Mediterranean History (funded by the European Research Council)

- The EHESS (social sciences research institute, Paris), in particular the CETOBAC research laboratory (Turkish, Ottoman, Balkan and Central-Asian Studies)

- Sciences Po University (school of political sciences, Paris), and in particular the CERI research laboratory (International Studies)

- Univocal Publishing (publisher of translated books on the social sciences and humanities) - now belongs to the Minnesota University Press

- Les presses du réel (publisher of books on art, art history and the social sciences, Paris/Dijon)

- Norma Éditions (publisher of books on design, art and architecture, Paris)

- L’Apprimerie (publisher of digital interactive classics, Paris)

AndromedaTait's Twitter updates
    Keywords: research, archival, history, historical, social sciences, humanities


    Profile last updated
    May 11, 2018



    More translators and interpreters: French to English   More language pairs