Working languages:
English to Japanese
Japanese to English

Saori Komuro
unparalleled quality translation

Germany
Local time: 01:41 CEST (GMT+2)

Native in: Japanese 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
  Display standardized information
Bio

About

Nice to meet you! My name is Saori and I am Berlin-based native Japanese translator with 10+ years of professional experiences in various fields as stated below. I've worked for numbers of companies in the world as freelance and in-house translator.


My expertise and experience

- art/architecture: book translation of "Reading architecture" (No. 5 among All Books + No.1 "popular books" on Amazon.co.jp as of July, 2021)// translation of research paper on Japanese modernism oil painting artist // PR material for product designer for Milano Salone Satelia 2012 // Marvel comic localization // Website translation of a London architectural planning office // translation of architectural master plan, brochure of past works and documents for international competitions by a Pritzker-winning British architect // translation of Architects' statements for "GA magazines"


- technology: various tech-related localizations ranging over various formats (pc/mobile/printed document/app) & fields (data encryption/security/web browser/paper plagiarism prevention, among others) // in-house document about nuclear power plant risk management // document about structural design focusing on seismic design

- marketing: translation of marketing/promotion materials of various manufacturers // promotion brochure of Regional Chamber of St. Louis (IL/MO)


- tourism: localization of KAYAK.com // various travel industry materials (B2B and B2C) // several websites of official tourism offices in ME region

- journalism: translation/coverage supports for the books by award-winning journalist Fritz Schumann "No More Hiroshima", "Fukushima? War da mal was?" and many other coverages for magazines and newspapers.

- fashion: commercial and in-house materials for a renown US outdoor brand.

- humanitarian action: localization advisory for "ShareTheMeal", an UN WFP app

Educational background

- B.A. in cultural study, and M.A. in Architecture, both from Waseda University, Tokyo

CAT and other tools

I am familiar with CAT tools such as Trados Studio 2014 and Word fast. I am also used to online translation with CMS and XTM as well as purpose-built in-house software.
Speaking of tools, I can also handle perfectly Microsoft Office (word, excel and powerpoint), Adobe Creative Suite (photoshop, illustrator and indesign), CAD (Autocad and Vectorworks) and reporting tool JIRA. I am familiar with both Mac and Windows.

Contact 

Feel free to reach out and let's discuss! Also please do not hesitate to ask for sample translation. I am always open to new opportunity and will answer to enquiry within 24 hours. Reference of long-term work is also available upon request.



Profile last updated
Nov 14, 2022



More translators and interpreters: English to Japanese - Japanese to English   More language pairs