Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Portuguese to English

Doris Figuerola
Translator/Proofreader/Subtitler

Local time: 03:02 -04 (GMT-4)

Native in: Spanish (Variants: Latin American, US, Standard-Spain, Peruvian) Native in Spanish, English (Variants: British, US, Canadian) Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio

Doris C. Figuerola

Spanish <> Portuguese

French < English < Portuguese < Spanish

Translator/Proofreader/Subtitler

[email protected]

http://www.proz.com/translator/1575686   http://www.linkedin.com/in/doris-figuerola-043b411410

HIGHLIGHTS

*Over 9
years 
of experience in translation, proofreading, localization, transcription
and

transcreation

*Fluent in English, Spanish, Portuguese

*Proficient
in 
Microsoft Excel, PowerPoint, Word, Wordfast 3.4.14, SmartCat, MateCat,

MemoQ, PDF, REV, Subtitle Edit 3.5.6 and Human Translations

*Proven
ability to 
translate any type of written documents from a source language to a

target language including colloquialisms, technical vocabulary and terminology

*Constantly
learning 
and updating myself in regards to cultural differences among

various
countries of Spanish and Portuguese heritage

*Excellent
organizational, 
computer and interpersonal skills

*Able to
work to 
tight deadlines and able to prioritize work

WORK EXPERIENCE

Freelance
Translator and Proofreader
(Self-employed) November
2011 - present

OK
ESTUDANTE Property of Vermillion Group Ltd. (Spain)
      June 2012 - present

  • Translate any
    type of documents (academic transcripts, letters of employment, résumés,
    etc.) from Spanish<English

  • Ensure that both
    content and style of statements is communicated effectively

TRANSLATED S.R.L.
(Italy)
                                                     August
2012 - present

  • Translate,
    localize, transcreate and proofread any type of document (marketing,
    business, legal, finance, etc.) in MateCat from
    English<>Spanish<>Portuguese

  • Provide clients
    helpful links (guidance) and feedback

TRANSPERFECT
TRANSLATIONS (USA)
                                May 2013 - present

  • Translate,
    proofread, localize and transcreate any type of document (legal, medical,
    IT, marketing, business, finance, life sciences, etc.) in Wordfast from
    English<>Spanish

  • Edit
    and proofread carefully the documents produced by external translators to
    ensure the quality and consistency of
    English<>Spanish materials

WOLFESTONE
TRANSLATION LTD. (UK)
                                February 2017 -
present

  • Translate,
    transcreate, localize and proofread any type of document (marketing,
    business, legal, finance, etc.) from English<>Spanish<>Portuguese

  • Deliver each
    translation or proofreading project along with the Wolfestone QA checklist
    for quality assurance

TRANSGLOBAL INC. (USA)                                                         November 2017 - present

  • Translate and
    localize any type of document in MemoQ (education, marketing, business, etc.)
    from English<>Spanish<>Portuguese

  • Research thoroughly
    the technical phraseology to ensure that all written translations conform
    to the original text in terms of technicality and terminology  

RATES, PAYMENT METHOD AND AVAILABILITY 

English-Spanish-Portuguese and from French to Spanish-English-Portuguese rate per source word: USD0.060

Hourly rate (proofreading): USD20.00

Paypal
account:
[email protected]

Full availability: Monday to Friday,
from 7am to 6pm (Valparaíso, Chile Time [GMT-4])

Daily output: 2,500 to 3,000 words per day

Skype: ninasisa_2008

EDUCATION AND TRAINING

Experiential
workshop for
simultaneous and consecutive interpretation, Instituto
de Altos Estudios en Traduccion (IAET), Lima, Peru,
2018

Workshop: Translation of minutes, certificates, legalizations
and other documents of different formats,
Instituto
de Altos Estudios en Traduccion (IAET), Lima, Peru,
2017

Workshop: Proofreading of translated
documents,
Instituto de Altos
Estudios en Traduccion (IAET), Lima, Peru,
2017

BS in Business
Administration,
Framingham State College, Framingham, MA, 2007

Portuguese Language, Centro Brasiliense “Juscelino
Kubitschek,”
Lima, Peru, 2000

Communicative Methodology in English I, II, III and IV, Instituto de Idiomas Pontificia Universidad Catolica
del Peru, Lima, Peru,
1994

Advanced Level – English as a Foreign Language, Instituto de Idiomas Pontificia Universidad Catolica del Peru, Lima,
Peru,
1994

Basic
Level – French Language,
Alianza
Francesa del Peru, Lima, Peru,
1987

REFERENCES

Ms. Alicia Calero, Student Adviser/Application Officer, OK Estudiante (Spain), Property of Vermilion Group LTD(34) 915-471-155 – E-mail: [email protected]

Ms. Alexandra Dragomirescu, Project Manager, Wolfestone Translation Ltd., (44) 0179-245- 0972 E-mail: [email protected]    

Mr. Bruno Rebuffo, Graphics – Project Coordinator, Translators.com, (1) 888-728- 5023, 954-589-0956 E-mail: [email protected]

Mr. Dilip Patil, President – Logicswap Solutions, Inc., (1) 978-828- 6059 E-mail: [email protected] / dpatil@rcn.com
Keywords: Spanish, English, Portuguese, Translation, Proofreading, Subtitling, Edition, Transcription, Market Research, Project. See more.Spanish, English, Portuguese, Translation, Proofreading, Subtitling, Edition, Transcription, Market Research, Project, Investigation.. See less.


Profile last updated
May 26, 2023