This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductrice diplômée du français vers l’anglais et correctrice d’épreuves
Type de compte
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Transcreation
Compétences
Spécialisé en :
Marketing / recherche de marché
Publicité / relations publiques
Internet, commerce électronique
Entreprise / commerce
Cosmétiques / produits de beauté
Tourisme et voyages
Journalisme
Autres domaines traités :
Finance (général)
Gouvernement / politique
Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casino
Philosophie
Média / multimédia
Général / conversation / salutations / correspondance
L’image de votre entreprise est essentielle. Qu’il s’agisse de vos brochures, de votre communication interne ou de votre site Internet, il est primordial d’avoir le bon ton pour toucher votre public.
C’est là que j’entre en jeu. Traductrice diplômée, je suis spécialisée dans l’adaptation de contenus en français pour un public anglophone. Je ne me contente pas de simplement remplacer des mots : je travaillerai avec vous afin de définir et faire passer vos messages clés en anglais dans le bon registre. Je ne passe pas ma vie le nez dans un dictionnaire, j’aime aussi collaborer avec des gens. Soyez donc sûrs que vous recevrez une réponse rapide et amicale à vos e-mails et vos demandes. Après tout, nous sommes tous très occupés. Et cela va sans dire, je respecte toujours les délais convenus.
Je traduis plus particulièrement dans les domaines suivants :
> Communication institutionnelle et marketing (notamment la rédaction web)
> Musées/galeries d’art
> Tourisme
> Cosmétique et beauté
> Joaillerie et horlogerie
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Quelques témoignages de clients satisfaits :
« Alice est la traductrice que nous recherchions. Sa réactivité et sa disponibilité et surtout la grande qualité de son rédactionnel font d’elle un élément clé pour mener à bien nos projets impliquant une traduction vers l’anglais. » (Bronx agence)
« Alice s’est occupée de main de maître de la traduction d’un profil riche en détails techniques. Non seulement le contenu reflétait-il fidèlement le ton du texte français original, mais la traduction a été livrée rapidement. Alice a fait la preuve de son application et de son professionnalisme en tant que traductrice. » (Gong Communications)
« Sérieuse, précise, extrêmement réactive et organisée, avec un style fluide. J’ai sous-traité beaucoup de projets à Alice et elle fait maintenant partie de mon équipe régulière. Il n’y a pas assez de gens de ce niveau… » (Morristraduction)
« Une excellente traductrice du français à l’anglais ! Son travail est fidèle à l’original mais elle parvient à restructurer les phrases traduites avec un tel style qu’on a l’impression qu’elles ont été rédigées en anglais dès le départ. » (The Language Connection)
« Alice est une professionnelle très sérieuse et appliquée. Elle était très impliquée dans la traduction de mon roman Sol Sunburst, désireuse d’apporter l’interprétation la plus juste dans sa langue natale tout en respectant l’esprit et style français. Les délais de livraison sont respectés et les communications avec Alice très agréables. Sans hésiter, je referai appel à elle pour un projet similaire ! » (Olivier Chateur, auteur)
« Alice est une traductrice rapide et sérieuse. Elle respecte les délais, n’hésite pas à poser des questions s’il le faut et assure un travail suivi. Nous lui avons sous-traité plusieurs traductions, toutes très bonnes. » (BabelWords)
« Alice est une super traductrice. Elle respecte les délais, est flexible et très réactive. Je recommande vivement ses services. » (Linguistic Systems, Inc.)
« Professionnelle et fiable, avec des traductions de qualité supérieure. C’est toujours un plaisir de travailler avec Alice. » (Finverbus Translation Services)
« Traductrice sérieuse. Alice livre toujours des traductions de qualité. Je collaborerais sans hésitation de nouveau avec elle. » (More Than Words)
« Alice est une traductrice tout à fait professionnelle et fiable. Elle livre toujours à l’heure et ses traductions sont d’excellente qualité. La communication est parfaite et il est toujours agréable de travailler avec elle. Nous recommandons vivement ses services ! » (TechnoWord Translation)
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Pour plus d'informations, consulter mon site internet : www.alicejonestranslation.com
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
2
With client feedback
2
Corroborated
2
100% positive (2 entries)
positive
2
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
2
Language pairs
français vers anglais
2
Specialty fields
Général / conversation / salutations / correspondance
1
Publicité / relations publiques
1
Other fields
Mots clés : français, anglais, diplômé, traducteur, traductrice, correcteur d’épreuves, correctrice d’épreuves, traduction, littéraire, littérature. See more.français,anglais,diplômé,traducteur,traductrice,correcteur d’épreuves,correctrice d’épreuves,traduction,littéraire,littérature,presse écrite,médias,marketing,publicité,correspondance,journalisme,universitaire,commerce,philosophie,contenu Web,page Web, site Web,logement. See less.