Working languages:
English to German
German to English
Polish to German

FrauWenzler
Reliable :: focused :: flexible

Germany
Local time: 21:28 CEST (GMT+2)

Native in: German Native in German, Polish Native in Polish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing, Project management
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Mathematics & Statistics
Science (general)Surveying
LinguisticsComputers: Software
International Org/Dev/CoopArt, Arts & Crafts, Painting
Education / PedagogyGeneral / Conversation / Greetings / Letters

Rates
English to German - Rates: 0.08 - 0.25 EUR per word / 30 - 60 EUR per hour
German to English - Rates: 0.08 - 0.25 EUR per word / 30 - 60 EUR per hour
Polish to German - Rates: 0.08 - 0.25 EUR per word / 30 - 60 EUR per hour
German to Polish - Rates: 0.08 - 0.25 EUR per word / 30 - 60 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 5
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Company size <3 employees
Year established 2006
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Master's degree - Heinrich-Heine-University of Duesseldorf
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Sep 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, QuarkXPress, STAR Transit, Trados Studio
Website https://sites.google.com/site/frauwenzler/
Bio
Lieber Besucher!

Sie suchen eine zuverlässige Übersetzerin mit gründlicher Vorbildung und der nötigen Sorgfalt,
um auch Wissenschaftliches, Fachtexte, Innovatives oder aus anderen Gründen Besonderes kompetent zu übersetzen? Dann sind Sie hier richtig!


Beachten Sie bitte zunächst mein aktuelles Angebot:


Aufgrund einer engen Zusammenarbeit, biete ich zur Zeit verstärkt Übersetzung ins Englische sowie aus dem Englischen an; Beides bis zur Endkorrektur. Zu meinem Portfolio sind auch medizinische Forschung und wissenschaftliche Texte hinzugekommen. Dabei können Sie sich auch auf Fachkenntnisse im Bereich Statistik, Publikation und Forschung verlassen. Hinsichtlich der medizinischen oder wissenschaftlichen Teilgebiete, bitte ich um kurze Kontaktaufnahme.


Sprachen
Deutsch und Polnisch beherrsche ich sowohl auf einem muttersprachlichen als auch professionellen Niveau. Englisch spreche ich vergleichbar gut und zähle es nach mehreren Auslandsaufenthalten sowie dem Fach Anglistik (Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf) zu meinen drei Arbeitssprachen. Englisch gehört eher zu meinen Berufssprachen.


Software

Ich arbeite mit SDL Trados (2011) und OmegaT und habe fundierte Erfahrungen mit STAR Transit und Grundkenntnisse in Across. Wenn Sie mir Texte in den Formaten DOC, RTF, PDF oder auch Fachformaten der Software SPSS, Adobe Photoshop und vielen mehr zusenden, biete ich Ihnen auch weiterführende Bearbeitung von Layoutkorrekturen bis hin zu Analysen an.


Abschluss

M.A. (Magistra Artium) in Linguistik, Informationswissenschaften und Anglistik


Praxis

Nach vielen Jahren Praxiserfahrung als Übersetzerin für Polnisch<->Deutsch und Englisch<->Deutsch, u.a. in Bereichen wie Ingenieurwesen, Immobilien, Wissenschaft und Kreativwirtschaft, arbeite ich aktuell hauptberuflich für die medizinische Forschung.

Wenn Sie sich von der Qualität meiner Arbeit überzeugen wollen, sende ich Ihnen gern ein paar aktuelle Arbeitsproben, meinen Lebenslauf sowie weitere Referenzen zu.


Aktuelle Referenzen

2013 weiterhin laufende Arbeiten in einem medizinischen Bereich (Terminologie, Datenbanken und Forschungsberatung)

bis 2012 2 Projekte für TextAppeal, London (Lokalisierung/ Werbetext) - Englisch ->Deutsch

bis 2011 6 Monate Vollzeitprojekt in der Technischen Redaktion eines Konsumgüterherstellers (Übersetzung/Koordination/Lektorat/Layout) - u.a. Deutsch->Polnisch


Weitere Schwerpunkte und Interessen

Zusätzlich zu meinem wissenschaftlich-medizinischen Schwerpunkt interessiere ich mich für Kunst, ob bildend oder darstellend. Hierfür hege ich eine besondere Liebe (6 Jahre aktiv in einem Kunst- und Kulturforum), daher auch die Affinität zur Musik, Grafik, Fotografie, zu Kommunikationsdesign, Marketing etc. Ihre Broschüren behandle ich deshalb mit viel Sachverstand.



Als weiteres wichtiges Interesse gilt die Sprach- und Information.



Gern können Sie auch meine professionellen Recherche- und Datenbankkenntnisse in Anspruch nehmen, oder melden Sie sich, wenn ihr Text eine gründliche Recherche im Zielsprachenland erfordert.



Last but not least: Gemeinnützig engagiere ich mich bereits seit den Anfängen meines Studiums, vor allem im Rahmen der Sprachförderung und möchte bald mehr im Zusammenhang mit Aphasien und Sprechstörungen machen. Hierbei helfen mir auch die Kenntnisse der Medizin (insbesondere HNO und Neurophysiologie) und Psychologie. Gern unterstütze ich Sie bei der Übersetzung von Fragebögen (Psychologie, Neurologie, Medizin) und Studien vor allem ins Deutsche.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All PRO level)


Language (PRO)
German to English4
Top general field (PRO)
Marketing4
Top specific field (PRO)
Printing & Publishing4

See all points earned >


Profile last updated
Aug 10, 2013



More translators and interpreters: English to German - German to English - Polish to German   More language pairs