Chinese to Italian: Extract from the preface of "Ant tribe" by Lian Si General field: Social Sciences Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |
Source text - Chinese 这本书,是我带领的课题组和深访团队近两年来研究成果的另一个侧面。这本书,是影集,是写真,是日记,是回忆。这本书,是 “80后" 讲述 “80后" ,“80后" 拍摄 “80后" , “80后" 研究 “80后", “80后" 解读 80后 。这本书讲述的 蚁族 ,并不是一种昆虫族群,而是 80后 一个鲜为人知的庞大群体 "大学毕业生低收入聚居群体" 。我们之所以将该群体名之为 蚁族 ,是因为这个群体和蚂蚁有许多相类似的特点:高智、弱小、群居。"蚁 族" 的人数到有多少,没有确切的数字。据我们的调查研究,保守估计,仅北京地区就有10万以上的 蚁族 。此外,上海、武汉、广州、西安等城市也都大规模存在这一群体。其实, 蚁族 就在我们的身边,离我们很近、很近。在北京,如果你是一个刚毕业或者正在找工作的大学生,那么,唐家岭、小月河、马连洼等这些名称,估你早已耳熟能详 了。是的,那就是 蚁族 们的聚居地,我们称之为 "蚁域" 或 "大学毕业生聚居村 "。 | Translation - Italian Questo libro è il risultato di due anni di studio della mia squadra di ricerca e di coloro che si sono sottoposti ai nostri questionari. È un testo che rappresenta il ritratto della generazione degli anni '80 che viene raccontata in queste pagine dai suoi stessi protagonisti. La “tribù di formiche” qui trattata non riguarda una famiglia di insetti, ma consiste in una grandissima e poco nota comunità di ragazzi che sono nati negli anni '80: la cosiddetta “comunità di laureati a basso reddito stanziata nello stesso luogo”. Il motivo per cui viene chiamata “tribù di formiche” è che essa ha molte caratteristiche in comune con gli omonimi insetti: possiede una grande intelligenza, è piccola e debole, e vive in gruppo. Quale sia il numero totale di “tribù di formiche” non è ancora chiaro. In base alle nostre ricerche, si stima che solo nell'area di Pechino ci sarebbero più di centomila tribù. Inoltre anche a Shanghai, Wuhan, Canton, Xi'an e in altre città esistono numerose comunità di questo genere. Di fatto, le “tribù di formiche” non sono così lontane da noi, anzi sono relativamente vicine. Se ti fossi appena laureato o se fossi uno studente in cerca di lavoro a Pechino, conosceresti di sicuro i nomi di Tangjialing, Xiaoyuehe, Malianwa e altri ancora già da molto tempo. Si tratta dei luoghi occupati dalle “tribù di formiche” che noi abbiano nominato “regioni delle formiche” o “villaggi formicaio abitati dai laureati”. |