This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: Bilingual content for my language services website General field: Marketing Detailed field: Linguistics
Source text - English Welcome
Terminology and Translation
from English to French
Writing and Editing
of French texts
I provide language services such as terminology, translation, writing, editing, adaptation and consulting services to companies and individuals.
I am committed to providing high-quality services in a timely manner.
Language Services
English to French terminology research:
for accurate and consistent terminology in a given field
to speed up the writing and translation process
to make concepts related to your activities accessible to specific audiences
English to French translation that:
is faithful to the original message
is clear and well-written
uses appropriate terminology and phraseology
is adapted to your target audience
Editing of French documents in order to:
avoid semantic, linguistic or stylistic discrepancies between a text and its translation
correct grammatical mistakes and eliminate ambiguities
prepare them for printing or publishing
Depending on your needs, I can also:
write a text in French from a draft
review the quality of a document
provide consulting services related to your activities
adapt texts for French-speaking (Canadian or French) audiences
Who am I?
Born in Canada, I have studied and worked in terminology and translation in both Quebec and France.
I now live in the south of France where I am duly registered as a self-employed person.
I am a native French speaker.
Education
Graduate Studies in Translation
Undergraduate Studies in French Literature and Screenwriting
College Studies in Modern Languages
Work Experience
I have worked in the following fields: literature, arts, social sciences, IT and technology, as well as insurance.
I can also translate economic, medical and legal texts. For legal translations, however, please keep in mind that I am not a sworn translator.
References and résumé available on request.
Rates
Each project is different
The cost and conditions of linguistic services depend on word counts, deadlines and the type, scope and technical nature of the project.
Please email me to explain your situation and feel free to ask me any questions you may have!
Once I have received your message, I will send you a free estimate to help you plan your project.
Translation - French Accueil
Terminologie et Traduction
de l’anglais au français
Rédaction et Révision
de textes en français
Je réponds aux besoins linguistiques des sociétés et des particuliers en leur fournissant des services de terminologie, de traduction, de rédaction, de révision et d’adaptation, ainsi que des services-conseils.
Je m’engage à vous offrir un service de qualité dans le respect des délais établis.
Services linguistiques
Une recherche terminologique de l’anglais au français pour :
utiliser de façon éclairée et uniforme les termes d’un domaine
accélérer le processus de rédaction ou de traduction
rendre accessible à un public donné les concepts propres à votre activité
Une traduction de l’anglais au français qui est :
fidèle au message original
claire et soignée
juste dans sa phraséologie et sa terminologie
adaptée à votre public cible
Une révision de vos documents en français pour :
éliminer les écarts sémantiques, linguistiques et stylistiques d’une traduction
corriger les erreurs grammaticales et les ambiguïtés
présenter un texte de qualité avant publication ou impression
Selon vos besoins, je peux également :
rédiger un texte en français à partir d’une ébauche
effectuer la lecture critique d’un document
vous conseiller dans la réalisation de vos services linguistiques
adapter un texte pour un public francophone (canadien ou français)
Qui suis-je ?
Originaire du Canada, j’ai fait mes études universitaires et mes premières années professionnelles en terminologie et en traduction au Québec et en France.
Dûment enregistrée comme autoentrepreneur en France, je vis maintenant dans les Alpes maritimes.
Le français est ma langue maternelle.
Formation
Diplômes de deuxième cycle universitaire en traduction
Diplômes de premier cycle universitaire en études littéraires et en scénarisation
Diplôme préuniversitaire en langues vivantes
Expérience professionnelle
J’ai œuvré dans les domaines suivants : la littérature et les arts, les sciences humaines, les techniques et l’informatique, ainsi que les assurances.
Je peux également effectuer des traductions économiques, médicales ou juridiques, si toutefois la nature du travail ne relève pas de la traduction assermentée.
Références et curriculum vitæ disponibles sur demande.
Tarif
Chaque projet est différent
La nature du service demandé, l’urgence, la technicité et l’ampleur du travail, le nombre de mots : toutes ces conditions font varier le coût de la prestation et ses modalités.
Je vous invite donc à me faire connaître votre situation par courriel pour en savoir plus !
Après avoir reçu votre demande, je vous enverrai un devis « bon pour accord » (gratuit) qui vous aidera à planifier votre projet.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Université de Montréal
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Jan 2011.
Adobe Acrobat, DejaVu, LogiTerm, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Open Office Calc, Open Office Writer, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
I'm from Quebec, Canada, and I have been living since 2012 in the south-east of France where I am registered as an independant worker. I have a Master in translation and a professional experience as employee and freelance translator and terminologist.
Keywords: Canada, Canadian French, French, software, game, localization, computer, computer security, Québec, français. See more.Canada, Canadian French, French, software, game, localization, computer, computer security, Québec, français, français canadien, jeu, localisation, informatique, logiciel, sécurité informatique, IT, TI. See less.