Working languages:
English to German

Stefan Haftka
Premium quality - 4 eyes see more!

Germany
Local time: 03:12 CEST (GMT+2)

Native in: German (Variant: Germany) Native in German
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Expertise
Works in:
Business/Commerce (general)Computers (general)
Computers: HardwareComputers: Software
Computers: Systems, NetworksGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Tourism & TravelInternet, e-Commerce
IT (Information Technology)Marketing / Market Research
Medical: InstrumentsMedical: Pharmaceuticals
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 4
Translation education Graduate diploma - Humboldt University, Berlin, Germany
Experience Years of experience: 32. Registered at ProZ.com: Dec 2000.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Bio
We are Stefan and Christiane Haftka, two native German translators living in Berlin, Germany.

We both work from English into German.

Working as professional translators (both are Diplom-Sprachmittler, gradutated translators and interpreters) since 1992 we've specialized in all kinds of IT translations, but are open to a wide field of subject areas, except anything mechanical. We also do review work

We pride ourselves in providing fast and accurate translations which really deserve to be called quality work.

Premium quality at competitive prices. And: Each and every translation is proof-read by two experienced translators and proof-readers!

We are able to create translation teams consisting of up to 4 or 5 translators - the project coordination, consistency checks and quality assurance will always be done by us.

Quality and accuracy you really can rely on.
Keywords: localization, localisation, software, help, lokalisation, übersetzung, medizin, medicine, pharmazie, pharmakologie. See more.localization,localisation,software,help,lokalisation,übersetzung,medizin,medicine,pharmazie,pharmakologie,pharmaceuticals,pharma,computers,hardware,quality,qualität,accuracy,pünktlichkeit,handbücher,user guides,manuals,websites. See less.


Profile last updated
Aug 19, 2015



More translators and interpreters: English to German   More language pairs