Working languages:
English to Arabic
Arabic to English
Arabic (monolingual)
German to Arabic
French to Arabic

Hussein Salem
Senior Reviewer, Team Lead

Egypt
Local time: 15:52 EET (GMT+2)

Native in: Arabic Native in Arabic, English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
8 ratings (5.00 avg. rating)
User message
CEO at Huss-Trans, and Senior Translator/Reviewer with 22 years experience
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Affiliations
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Interpreting, Training, Project management, Software localization, Sales, Copywriting, Desktop publishing, MT post-editing, Operations management, Transcreation, Transcription, Vendor management, Website localization, Native speaker conversation, Language instruction, Subtitling
Expertise
Specializes in:
LinguisticsMedical: Pharmaceuticals
Human ResourcesLaw: Contract(s)
Medical: InstrumentsMedical: Health Care
Medical (general)Computers (general)
Automotive / Cars & TrucksPetroleum Eng/Sci

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
German to Arabic - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 25 - 35 USD per hour
French to Arabic - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 25 - 35 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 7, Questions asked: 2
Project History 0 projects entered
Payment methods accepted PayPal, Visa, MasterCard, Wire transfer, Money order | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: May 2010. Became a member: Mar 2020.
Credentials Arabic (Ain Shams University (Faculty of Al-Alsun), verified)
English to Arabic (Ain Shams University (Faculty of Al-Alsun))
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, Crowdin, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, LocStudio, Trados Studio/MemoQ/MemSource/Passolo/LocStudio/Em, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Website http://huss-trans.com
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Hussein Salem endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
  • Mission and Vision
  • Why Huss-Trans?
  • Areas of Expertise
    • IT & Localization
      • Software
      • Hardware
      • Telecommunications
      • Websites
      • Printers and MFPs
    • Legal
    • Medical
    • Marketing & Advertising
    • General & Press Releases
    • Technical
    • Financial
    • Educational & E-learning
    • Electronics
    • Automotive
  • Our Team & QA
  • Education & Qualifications
  • Computer Skills
  • Recent End Clients
  • Testimonials & References
  • Rates
  • Contact Details

Mission and Vision

Huss_Trans is a leading service provider in the fields of Translation, Localization, Interpreting, Editing/Proofreading, Voiceover/Subtitling, Transcription and Desktop Publishing. With more than 21 years of work experience, we offer unique services to meet our customer satisfaction at competitive rates. We have been always utilizing state of the art translation tools. It is our mission to:

  1. Make your message intact as if it was primarily written in the target language;
  2. Offer you very competitive rates;
  3. Keep any and all information strictly confidential;
  4. Stick to your instructions and be on time;
  5. Handle urgent projects in almost all language pairs and save your time and efforts.

Why Huss_Trans?

Your right choice if you target to get Translation, Localization, Interpreting, Editing/Proofreading, Voiceover/Subtitling, Transcription and/or Desktop Publishing services of the highest quality, is Hussein Salem. Our reputation has been built on our high quality, competitive rates and punctuality. These are the good reasons for the instant increase of the base of our highly esteemed clients.

Working with hundreds of highly professional and skilled translators, localizers, interpreters and DTP specialists worldwide, we are able to professionally handle your multi-lingual projects. Our professionals are selected according to strict criteria. They should be highly qualified native speakers with ad hoc knowledge of your industry sector. Our work strategy ensures that the final deliverables will be technically, linguistically and culturally error-free. Having once used our services, we are sure that you will return to us again.

Please read below to know more about the good reasons why you should use our services.

Areas of Expertise

1. IT & Localization

A. Software

q8v2mnrscvqn2cparlhf.jpgFollowing is a selection of notable achievements:

  1. Co-localizing a huge SAP project, 1,500,000 lines in the fields of human resources and logistics;
  2. Localization of dozens of documents about:
    • Laserfiche suite of products and services that address the enterprise-wide challenges;
    • Solutions that increase business productivity such as Enterprise Content Management (ECM), Enterprise Project Management (EPM), Enterprise Search, Business Intelligence, Database management, Service Oriented Architecture (SOA) and Business Process Management (BPM);
    • The Security System for National Bank of Oman;
    • The software and help of Mio Digi Walker's pocket PC and mobile phone, model A700;
    • The software and help of MS paint.

B. Hardware

Notable achievements include localization of:dm9u6us4ry6gapnoqw4x.jpg

  • The user’s guide of LG monitor, models W1942T, W2042T and W2242T;
  • 50,000 words about WLAN/WiMax Card, Palm Rest Assembly, ExpressCard Cable, Solid State Drive, Service Panel, Smart Card Reader, Radio Switch Board, System Board Assembly, TAA Board, LED Boards, Heatsink Assembly, Latitude ONTM Card, etc for Dell Inc.

C. Telecommunications

utlats3kdsip3rm0hpbk.jpgFollowing is some notable achievements:

  1. Translation of tens of documents about:
    • IP Next-Generation Network (IP NGN) for Cisco;
    • Fiber, Cat5e and Heat-resistant Hybrid Cables for Belden Organization;
    • Intranet and internet portals for Orange TM ;
    • Marketing and business plans for Injaz Projects;
    • Marketing, technical, customer care and billing plans for the new mobile telecommunication company, Nessma;
    • Technical plans for Syriatel Mobile Telecom.
  2. Translation of:
    • Some website pages for UK Office of Communications;
    • Policies and procedures of Abu Dhabi Media Company’s IT Network and System Management, IT Department, IT Hardware Management, IT Software Management, Information Security, Administration department, communications department, marketing department and Business Continuity;
    • More than 40 Software and user’s Manuals of different models of Nokia phones;
    • The user guide of Motorola HT750 TM ;
    • Tens of questionnaires about networking, identity and access management, data protection and recovery, device and server management and virtualization for Moody's Analytics.

D. Websites

kwdsczesn2q0al4qlibq.pngNotable achievements include localization of:


E. Printers and MFPs

jt8cylw0h0cmcnu03fwa.pngOur expertise in printers’ field includes translation and proofreading of:


2. Legal

i8hb9lj42ckjlon1kywp.jpgWe have translated hundreds of patents, contracts, court reports and notes, memorandums of association and different types of agreements such as license agreements, non exclusive agreements, shareholders agreements and settlement agreements.

Our expertise in this field includes the translation of:

3. Medical

ynspdowz9wcawcw6ri9o.jpg

We have extensive experience in general medicine, medical equipment, clinical studies, patient information leaflets, pharmaceuticals, internal medicine and surgery

Some notable achievements:

  1. Co-translating and editing a forensic course, more than 250,000 words, www.inforce.org.uk.
  2. Translated more than 2 million medical words for Mayo Clinic, with a certificate of recognition.
  3. Translation of tens of medical publications about:
    • Scleroderma, diabetes, high-density mapping catheter, avian flu, pandemic flu, medical care, antiviral drugs, infection control measures and vaccines and subject dosing instructions for New Hampshire Department of Health and Human Services;
    • Some biomedical electronics’ catalogues for ElettronicaVeneta;
    • Clinical trials for a live virus vaccination against RSV.
  4. Translation of:

4. Marketing & Advertising

brqobr4c4nb5whxdwz8s.jpgFollowing is a selection of projects I have translated in the marketing field:
  1. Translation of hundreds of marketing pamphlets, brochures, advertisements and plans for Tourism AustraliaFinland’s Ministry of TourismSingapore Tourism BoardNokiaZain ServicesAbu Dhabi Media CompanyInjaz ProjectsIIJS Jewellery marketHouse of Boucheron and La Mer;
  2. Translation of a marketing e-book about LED giant screen titled "How to Make Money with Your LED Screen in 7 Easy Steps” for Euro Display;
  3. Translation of tens of marketing advertisements and brochures about:

5. General & Press Releases

idjm6klfqh23mhganrot.jpg
  1. Translation of hundreds of press releases and newsletters for UNESCOAnna Lindh Euro-Mediterranean Foundation for the Dialogue Between Cultures, Lewisham CouncilManning Global, University of Wisconsin MADISONAreej JewelleryMashreq BankCrayolaBrakel International OrganisationCrowne Plaza Amsterdam Schiphol hotel.
  2. Translation of some releases about American Non-Governmental Organizations including, but not limited to, Freedom HouseHoover InstitutionFoundation for Defense of Democracies and Centre for Islamic Pluralism.
  3. Translation of:

6. Technical

spstrlruygvwsz2wohco.jpgMy experience in the technical field includes:
  1. The translation of:
    • More than 60,000 words in the fields of Material Flow, Logistics, Storage requirements, Procurement Procedures, Disposal of Scrap Material and Sewage treatment;
    • The user manual of KOHLER Command PRO engine;
    • Tens of users’ manuals of htc phones;
  2. Translation of dozens of documents about:
    • Uninterruptible Power Supply system and power dynamic measuring instruments;
    • Swimming pool cover material for Plastipack Ltd;
    • Personal flotation device for royal life saving;
    • Economy incubators and temperature control;
    • Field tests on aviation fuel samples;
    • The operation manual of the electric fireplaceDBL2000;
    • Concrete hardening and dustproofing liquid, MASTER TOP, for the chemical company, BASF.

7. Financial

eamf3iss661v3wmodvcy.jpgA selection of projects I have translated in the financial field:

8.Educational & E-learning

t8ocn8aikkbutx8vqe8f.jpgMy expertise in the educational field includes the translation of:
  • The regulation set by New York City Department of Education which sets forth the obligations of school personnel;
  • 20,000 words for the University of Central Lancashire in many academic disciplines including Design & Technology, Science, Business areas and Advanced Digital Manufacturing Technologies;
  • Many educational courses for The Centennial University of Dubai in the fields of Accounting, E-business, Marketing and Management;
  • 10,000 words about the ideal conditions for fostering Transformative Learning;
  • Tens of e-learning courses for International Computer Driving License (ICDL);
  • A number of publications for American Oakland Gardens School;
  • A web based training for Sony Mobile’s market development managers;
  • The interactive training programme of The Rezidor Hotel Group;
  • Many e-learning and educational courses about networks and portals.

9.Electronics

r5lrnujrc8kqkyt7i47r.jpgOur expertise in this field includes the translation of:
  • Tens of user’s guides of Samsung digital cameras including models i8, i80, i85, i100 and S1060;
  • The operating instructions of Panasonic Video Camera model SDR-S150, 124 pages;
  • The user guide of Philips’ High Definition TV, Perfect Pixel HD Engine;
  • The user guide of Digital HD-Ready LCD TV for Polaroid define.

10.Automotive

ai4fgkbtmescfwlipogb.jpg

My expertise in automotive field includes the translation of:
  • Tens of documents for TATA MOTORS LIMITED;
  • The maintenance guide of the car engine, 10,000 words;
  • Many documents about the life-saving vehicle technology and electronic stability control systems for Bosch Group.

Our Team & Quality Assurance

Working with hundreds of highly professional and skilled translators, interpreters localizers and DTP specialists worldwide, we are able to professionally handle your multi-lingual projects. Our translators are native speakers of the target language with suitable academic qualifications and no less than 5 years of work experience in their subject matter area(s). We seek references from their clients and check samples of their work.

Following is our criteria for quality assurance:

  • We accept jobs that only fit with our areas of expertise;
  • We assign jobs to highly professional native speakers of the target language who best suit the client's demands;
  • We keep in touch with the client for clarifications, if needed, and with the linguists to monitor the progress of work;
  • We always use CAT tools to avoid omissions or eye mistakes;
  • The translated file should be proofread, edited and finally checked for terminological accuracy and stylistic consistency before delivery.

Education and Qualifications

anxqq4guod0bz7nae8lw.png

Computer Skills

  • y28xx1miloywyd8magx1.png
    Trados 2017 & 2019
  • l5wfabdhoxfas3mqmxge.png
    MemoQ 2015
  • c0aqb07g7jiabtdurj3l.png
    Wordfast Pro. 3 & 5
  • re4hjlnzvv0oujre2ngy.png
    Memsource Cloud & Desktop Editor
  • oyxhejl1l7sbvvmzymif.png
    MS Office 2010 & 2013
  • pcjptycqxpcebah9kww3.png
    Adobe Acrobat 9 Pro
  • hsvlin93dtkpgatrq0uk.png
    Adobe Photoshop CC 2015
  • aitofuip2eaewtq5qyo8.png
    Adobe Illustrator CC 2015
  • cg83hrrueps0c6o0qgpi.png
    Adobe InDesign CC 2015
  • zzhvqbnu5s3ra0rwjrzj.png
    Software dictionaries

Recent End Clients

Google, Microsoft, SAP, Dell , LG, HP, Samsung, Panasonic, Toshiba, TATA Motors Limited, Mio, Cisco, UK Office of Communications, UNESCO, UNDP, U.S. Department of Justice, the Superior Court of the District of Columbia, PAN African Parliament Trust Fund, Kyocera Mita Corporation, Caterpillar, Genius, Belden Organization , Saudi Telecom, Dubai International Financial Exchange, Kuwait and Gulf Link Transport CompanyAl Deera Holding Co K.S.C.CKuwait Finance HouseAl- Enma’a Real Esate Co Inforce, Emirates Arthritis Foundation, ElettronicaVeneta, New Hampshire Department of Health and Human Services, Tourism Australia, Finland’s Ministry of Tourism, Singapore Tourism Board, New York City Department of Education, University of Central Lancashire, American Oakland Gardens School, Sony Mobile, Nokia, Motorola.

References

The references’ contact details are available on request.

Rates

My rates are negotiable according to the language pair, technicality of the material to be translated, proofread or edited, word count and the turnaround time. For a free quote, please contact me. I accept payment via PayPal, wire transfer or Skrill.

Contact Details

To get a free quote, more information about our expertise or request some of our references’ contacts, kindly pick one of the following means of communication at your convenience. We're always keen to hear from you!

vvdrzwrect8tfz0done0.png[email protected]
skypehussein.abuzar
phone+2 010 99783295
websitehttps://www.linkedin.com/company/medical-ara
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All PRO level)


Language (PRO)
Arabic to English4
Top general field (PRO)
Other4

See all points earned >
Keywords: English, Arabic, medicine, law, finance, politics, banking, history, translator, proofreading. See more.English, Arabic, medicine, law, finance, politics, banking, history, translator, proofreading, literature, science, scientific, legal, interpretaion, voice over, Freelance English Arabic translator, English to Arabic translation provider, L'anglais au fournisseur arabe de traduction, Englisch zum arabischen Übersetzung Versorger, Inglés al abastecedor árabe de la traducción, Inglese al fornitore arabo di traduzione, English-Arabic translation provider, English-Arabic IT, Technology Information, Legal, Law, Constituional law, Translation, Localization, Localize, Software, Hardware, Websites localization, Websites, Market, Marketing, Arabic translation, Automotive translation, Aviation translation, Educational courses translation, Biomedical, health, Botany, Chemistry, Child care, Civil engineering, Computer science, Information science, Computer engineering, Data processing, Desktob publishing, DTP, Electronics translation, User guides translation, user manuals translation, Ethnic and culture studies, Forensic science translation, General translation, History, Humanities, Internet, Journalism, Press translation, news agencies, Islamic studies, Nursing, Political science, Economic, Economy, Politics, Religion, Tourism, Travel, Proofreading, Editing, Trados, Adobe acrobat reader/writer, SDLX, Office 2003, Word, Excel, Powerpoint, Birth, Marriage, Divorce certificates, Expert reports, Summons & complaints, Judicial proceedings, Foreign statutes, Litigations, Diplomas, degrees, Academic transcripts, Legal agreements and contracts, Patents, Global company web sites, Books, Manuscripts, Essays, Novels, Academic or meeting documents, Thesis, Children's books, Cultural reports and studies, University documents, Magazines, Comics, Newsletters, Conferences, Speeches, Advertisements, Bid/Proposal documents, Market Research, RFQ (Requests for quotations), Commercials, Press releases, Business Processes, Codes of Conduct, White Papers, Case Studies, Tradeshows, Medical software, Product licensing, Expert reports, Diagnosis manuals, Medical prescriptions, User guides for medical staff and patients, Medical equipment, instruction manuals, Insurance claim, any medical document, internal and confidential documents, Multimedia medical applications, Global medical company web sites, New technologies, Biotechnology, Environmental engineering, Genetic Engineering, Chemical engineering, Professional investors' documents, Telecommunications, Service manuals, Technical research reports, Catalogues, Specialist press articles, Technical product specifications, Systems and Plant processes, User guides & manuals, Technical and industrial manuals, Publications, Prospectuses, MS, HP, IBM, Toshiba, Sony, Ericson, Qutel, Nokia, Sanyo, Philips, Samsung, Arabic Translation, Arabic Localization, Arabic DTP, Arabic Typesetting, Troubleshooting Guide, Egypt, Libya, Algeria, Tunisia, Morocco, Sudan, Saudi Arabia, Jordan, Lebanon, Qatar, United Arab Emirates, Dubai, Bahrain, Iraq, Yemen, Oman, Kuwait, Pdf, html, xml, Arabic into English, English into Arabic, literary Arabic translation, Clothing, Textiles, Conversations, Greetings, Digital camera help, Digital camera user guides, mechanicals, تكنولوجيا المعلومات، الترجمة القانونية، ترجمة القانون الدستوري، تعريب / ترجمة برامج الكمبيوتر، تعريب / ترجمة برامج الهواتف المحمولة، تعريب / ترجمة دليل مستخدم الجوال / الهاتف / المحمول، تعريب / ترجمة مواقع الويب، التسويق، الدورات التعليمية، الصحة، رعاية الطفل، الكيمياء، علم النبات، الهندسة المدنية، علوم الكمبيوتر، معالجة البيانات، برامج النشر المكتبي، ترجمة دليل المستخدم للإلكترونيات، الدراسات الثقافية، الطب الشرعي، التاريخ، العلوم الإنسانية، الإنترنت، الصحافة، ترجمة الإصدارات الصحفية، وكالات الأنباء، الدين، السياحة، السفر، التحرير، المراجعة، التقييم، ترادوس، أوفيس 2003، برنامج معالجة النصوص، برنامج الورد، برنامج إكسل، برنامج باور بوينت، شهادة الميلاد، شهادة الوفاة، قسيمة الزواج، عقد زواج، الدرجات العلمية، العقود، الاتفاقيات، عقود العمل، كتب الأطفال، المجلات العلمية، المجلات الإخبارية، الرسائل الإخبارية، البرامج الطبية، دليل المعدات الطبية، الإلكترونيات، الترجمة من اللغة الإنجليزية إلى العربية، الترجمة من اللغة العربية إلى الإنجليزية.. See less.




Profile last updated
Oct 14, 2023



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs