https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-french/law-general/3410075-%22hab%C3%ADa-cuenta-de-los-motivos-por-los-que-se-decret%C3%B3es-procedente-acordar%22.html?set_site_lang=fra

Glossary entry

espagnol term or phrase:

"había cuenta de los motivos por los que se decretó...es procedente acordar..."

français translation:

considerant/prenant en compte/les motifs pour lequel il a été decrété...il est convenable de décider

Added to glossary by Zoubida Hamdaoui
Aug 19, 2009 11:54
14 yrs ago
1 viewer *
espagnol term

"había cuenta de los motivos por los que se decretó...es procedente acordar..."

espagnol vers français Droit / Brevets Droit (général)
Est-ce que la traduction de "había que" par "étant donné que" serait correcte ?
Change log

Aug 19, 2009 11:54: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Oct 3, 2009 21:15: Zoubida Hamdaoui Created KOG entry

Proposed translations

13 minutes
Selected

considerant/prenant en compte/les motifs pour lequel il a été decrété...il est convenable de décider

considerant/prenant en compte/les motifs pour lequel il a été decrété...il est approprié/convenable de décider...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"