Feb 28, 2011 07:07
13 yrs ago
italien term
infittimento
italien vers français
Technique / Génie
Industrie aérospatiale / aviation / espace
Hélicoptères
È evidente che l'ultima manutenzione aveva evidenziato uno scostamento limite di 0.36 che era abbastanza al limite. Rispetto a questo, la pratica non prevedeva per esempio un infittimento, giusto era 0.36 la paletta...
-> il s'agit ici d'un problème d'orientation d'ailettes de turbine d'hélico. Un problème a été décelé quant au positionnement de ces ailettes, dont les butées ont cédé... Bref, il aurait fallu procéder à un "infittimento", mais je ne trouve pas le mot qui convient! (le verbe infittire est tout à fait clair, ceci dit...).
Merci :-)
-> il s'agit ici d'un problème d'orientation d'ailettes de turbine d'hélico. Un problème a été décelé quant au positionnement de ces ailettes, dont les butées ont cédé... Bref, il aurait fallu procéder à un "infittimento", mais je ne trouve pas le mot qui convient! (le verbe infittire est tout à fait clair, ceci dit...).
Merci :-)
Proposed translations
(français)
3 | renforcement | Manuela Ribecai |
Proposed translations
13 heures
Selected
renforcement
Il aurait fallu que les ailettes soient plus épaisses, renforcées, consolidées.
Je ne vois cependant pas de terme plus précis à employer.
--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2011-02-28 20:49:30 GMT)
--------------------------------------------------
Et bien, nous voilà d'accord ^^. Bonne soirée.
Je ne vois cependant pas de terme plus précis à employer.
--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2011-02-28 20:49:30 GMT)
--------------------------------------------------
Et bien, nous voilà d'accord ^^. Bonne soirée.
Note from asker:
Ciao! Finalement j'ai choisi renforcement aussi... c'est ce qui me semblait le plus adapté en l'espèce :-) |
:-) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie! :-) "
Something went wrong...