https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/government-politics/2990978-markurve.html?set_site_lang=fra
Dec 16, 2008 12:44
15 yrs ago
allemand term

Markurve

allemand vers français Art / Littérature Gouvernement / politique titre d'un essai
"Die Zerstörung unseres Welt-Systems durch die Markurve", titre d'un essai anarchiste publié en 1920. Je serai éternellement reconnaissante à toute personne qui pourra m'expliquer ce que signifie ce "Markurve" qui me semble assez obscur.
D'avance, donc, un grand merci...
Proposed translations (français)
3 +3 courbe de Mar

Proposed translations

+3
35 minutes
Selected

courbe de Mar

"Ansbach, den 11. Mai 1920...Ich las gestern einige illegal erscheinende Hefte des "Ziegelbrenner" von Ret Marut, darunter ein wundervoll zartes und tiefes Märchen "Khundar" und eine radikal-anarchistische Erledigung der Wissenschaft, speziell der Mathematik und der astronomie. Maruts Theorie der "Markurve" ist außerordentlich genial und würde ungeheuer Aufsehen machen.

Pour savoir ce qu'est exactement la "théorie de la courbe de Mar", il suffit de trouver l'ouvrage de Marut/Traven qui en parle.

--------------------------------------------------
Note added at 43 minutes (2008-12-16 13:27:37 GMT)
--------------------------------------------------

http://fr.wikipedia.org/wiki/Otto_Feige
Albert Einstein, à qui l'on demandait quel livre il emporterait sur une île déserte, aurait répondu : N'importe lequel pourvu qu'il soit de Traven.

Il semble que "Die Zerstörung unseres Welt-Systems durch die Markurve" ait figuré dans la bibliothèque d'Einstein mais il ne m'en a jamais parlé (en fait, je crois qu'il ne me connaissait pas vraiment et que nous aurions parlé d'autre chose si nous nous étions rencontrés).

--------------------------------------------------
Note added at 47 minutes (2008-12-16 13:32:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.btraven.com/

Pourrait peut-être en dire plus. Il semble que Ziegelbrenner ait été réédité à Leipzig en 1967.
Peer comment(s):

agree GiselaVigy : http://www.lyber-eclat.net/lyber/taz.html
19 minutes
merci, Gisela !
agree mattranslate : un commentaire en espagnol du livre: "*La curva de Mar* sólo se puede representar con la ayuda del arte. (...) ...con el título “Die Zerstörung unseres Welt-Systems durch die Markurve”..."
45 minutes
merci, Mat, et bonne soirée.
agree Sylvain Leray : Revue intitulée "Le Briquetier" en français.
1 heure
tout à fait, merci, Sylvain, et bonne soirée.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous. Cela ne m'en dit pas plus sur la signification de ce titre, mais merci pour ces diverses références."