https://www.proz.com/kudoz/french-to-spanish/printing-publishing/4127273-%C3%A0-la-paresseuse.html?set_site_lang=fra
Nov 28, 2010 15:48
13 yrs ago
1 viewer *
français term

à la paresseuse

français vers espagnol Autre Imprimerie et édition Encuadernación
Se trata de la encuadernación de libros o cuadernos para llevar registros.
"Registre Inscription de naissances 300p. Carnet de correspondance 200p. Registre à la paresseuse 300p. Registre vaguemestre 100p".
Muchas gracias.
Proposed translations (espagnol)
3 +1 con cabecero cortado

Discussion

Zuli Fernandez (asker) Nov 28, 2010:
Muchas gracias, la verdad es que me siento perdida con estos términos, no los domino y me generan dudas a la hora de traducir. Voy a esperar un poco más, pero te sugiero que lo pongas como opción, no solo como sugerencia, así puedo darte los puntos en caso de corroborarlo.
maricip Nov 28, 2010:
Zuli, quizás estos enlaces te puedan servir (yo diría que la respuesta a tu pregunta es "con cabecero cortado"):
http://www.exacompta.com/es/catalogue/fournitures_exacompta....

http://www.exacompta.com/fr/catalogue/fournitures_exacompta....

Proposed translations

+1
14 heures
Selected

con cabecero cortado

a la espera de que puedan llegar mejores opciones
Peer comment(s):

agree Cristina Peradejordi
2 heures
gracias, Cristina
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias!"