parent

Slovenian translation: starš

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:parent
Slovenian translation:starš
Entered by: Vito Smolej

15:02 Dec 1, 2020
English to Slovenian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / socialne službe
English term or phrase: parent
... slovenski plurale-tantum starši (vzdih). recimo:
Some games or activities may be used during conjoint sessions in which the child and parent can practice and share together.

(google translate): Nekatere igre ali dejavnosti se lahko uporabljajo med skupnimi sejami, v katerih lahko otrok in starš vadita in delita skupaj.

Starš?? evroterm ni nič boljši: prednik, nadrejeni element (g). (vzdih 2)

Glede na temo dokumenta (travma pri mladoletnih) se idioma "parent" pač ne bom kar tako znebil. Oče oz. mati? Starejši sorodnik (mistranslation alarm!)

Hvala vnaprej

smo
Vito Smolej
Germany
Local time: 01:04
starš
Explanation:
V jezikovni svetovalnici lepo pojasnijo, povezava spodaj.
Selected response from:

Katja Benevol Gabrijelcic
Local time: 01:04
Grading comment
parent je najti kake 30x v besedilu, tako da "oče oz. mati" (v rodilniku, dajalniku etc) ne prideta v poštev. Ker pri tekstu ne gre za Shakespearea ali Danteja, sem se z rahlim zobobolom spoprijateljil s predlogom.

Hvala za informacijo o ozadju
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5starš
Katja Benevol Gabrijelcic
5s staršem
Aleksandra Zivkovic
3 +1starši ALI roditelj
Ger2Slo
3oče oz. mati
Lirka


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
starš


Explanation:
V jezikovni svetovalnici lepo pojasnijo, povezava spodaj.


    https://svetovalnica.zrc-sazu.si/topic/483/star%C5%A1-v-ednini-ponovno
    https://svetovalnica.zrc-sazu.si/topic/190/raba-samostalnika-star%C5%A1-v-ednini
Katja Benevol Gabrijelcic
Local time: 01:04
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 4
Grading comment
parent je najti kake 30x v besedilu, tako da "oče oz. mati" (v rodilniku, dajalniku etc) ne prideta v poštev. Ker pri tekstu ne gre za Shakespearea ali Danteja, sem se z rahlim zobobolom spoprijateljil s predlogom.

Hvala za informacijo o ozadju
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
starši ALI roditelj


Explanation:
Mislim, da je slogovno najboljši izraz "starši", s tem, da bi bilo potem treba v množini uporabiti tudi pojem "otroci".

"Starš" je rešitev za primere, ko je treba poudariti, da gre za eno osebo, ne oba roditelja, v tem primeru po mojem mnenju ne gre za tak primer.

"Zasilna" rešitev bi bila še "roditelj", vendar nepotrebna, ker po mojem mnenju ni treba poudarjati, da gre za eno osebo.

--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2020-12-01 15:24:49 GMT)
--------------------------------------------------

Je pa beseda "starš" (če bi jo že na vsak način želeli uporabiti), že kar uporabljena v slovenščini, Googlovih 353.000 "najdenčkov" se mi zdi kar pomemben pokazatelj pogostosti.

Ger2Slo
Slovenia
Local time: 01:04
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomi Dobaj: Točno, SP2001 ima v takih primerih prednost pred SNBSJ, v tem kontekstu ni potrebe po "tanovem" samostalniku.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
oče oz. mati


Explanation:
Jaz se bolj nagibam k tvoji ideji oče oz. mati, ker iz (omejenega) konteksta ne vemo, ali gre morda za seanse, pri katerih sodeluje le eden od staršev.

Mimogrede, ne bi uporabila "seja" v tem kontekstu.

Lirka
Austria
Local time: 01:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
s staršem


Explanation:
Da se izogneš težavici in bo itak zvenelo lepše in morda celo bolj smisleno (saj gre nenazadnje za otroka, naj bo torej on v srediscu) enostavno preoblikuj stavek:
... v skupnih seansah, v katerih se lahko otrok igra in sodeluje s staršem

Aleksandra Zivkovic
Germany
Local time: 01:04
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search