whataboutism

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
16:55 Nov 22, 2019
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
Additional field(s): History, Social Science, Sociology, Ethics, etc., Journalism
English term or phrase: whataboutism
Definition from Merriam-Webster:
The rhetorical technique or practice by reversing the accusation, arguing that an opponent is guilty of an offense just as egregious or worse. Also known as "whataboutery".

Example sentence(s):
  • Fears of impending whataboutism do not appear to have been exaggerated. Pundits have been noticing Trump’s proclivity for the “what about” defense for months. Even since taking office, the president has been quick to respond to accusations of collusion or corruption by pointing to the alleged misdeeds of his former opponent, Hillary Clinton. HuffPost
  • For a nanosecond, especially to an uncritical listener, this stab at logic might seem interesting, even thought-provoking, and that’s why it’s a useful political tool. Whataboutism appears to broaden context, to offer a counterpoint, when really it’s diverting blame, muddying the waters and confusing the hell out of rational listeners. Washington Post
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question will remain open until an answer receives the required level of agreement from peers. Submission is still possible.


Summary of translations provided
5 +1тактика встречных обвинений
Elena Doroshenko
3 +1какнасчётизм
Vladyslav Golovaty
4проклятия в духе “на себя посмотрите”
foxy9760
5 -1самдурачество
Rustam Shafikov
4склонность к встречным вопросам
VASKON
4Сваливать с больной головы на здоровую
AnnaMclaughlin
4 -1переводить стрелки
fariza alborova
3техника "дымовой завесы"
Lilia Festa Zaripova


  

Translations offered


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
какнасчётизм


Definition from Wikipedia:
Whataboutism (буквально с англ. — «какнасчётизм»), whataboutery — иронический термин, введённый для описания пропагандистской тактики, основанной на логической ошибке tu quoque (с лат. — «И ты тоже»).

Example sentence(s):
  • Whataboutism gives a clue to its meaning in its name. It is not merely the changing of a subject ("What about the economy?") to deflect away from an earlier subject as a political strategy; it’s essentially a reversal of accusation, arguing that an opponent is guilty of an offense just as egregious or worse than what the original party was accused of doing, however unconnected the offenses may be. - merriam-webster  
Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 03:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Olga Klymenko: If you are looking for a literal translations, then it is "какнасчетизм"
107 days
  -> Спасибо большое, Ольга!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
проклятия в духе “на себя посмотрите”


Definition from newsru:
Практика парирования зарубежной критики по поводу, скажем, нарушений прав человека, путем указания, нередко лицемерного, на что-нибудь якобы схожее в стране самого критикующего.

Example sentence(s):
  • В России по поводу происходящего на Украине все чаще начинает воспроизводиться аргумент «вы сами-то на себя посмотрите». - svoboda  
  • Когда США критиковали СССР за проблемы в области прав человека, из Москвы им отвечали «на себя посмотрите», после чего указывали на ту или иную проблему самих Штатов. - lenta  

Explanation:
Критика в духе “на себя посмотрите” / риторика в стиле "сами на себя посмотрите"
foxy9760
Russian Federation
Local time: 03:32
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
самдурачество


Definition from Wikipedia:
Иронический термин, введённый для описания пропагандистской тактики, основанной на логической ошибке tu quoque (с лат. — «И ты тоже»).

Example sentence(s):
Rustam Shafikov
Kazakhstan
Local time: 06:32
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
fariza alborova По-моему вопрос до сих пор остается открытым.


Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
No  fariza alborova: я думаю, что самдурачество больше связано со словом дурачество, чем "сам дурак"
6 days
  -> Вы так думаете зря
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
склонность к встречным вопросам


Definition from own experience or research:
т.е. ответы на вопросы новыми вопросами, уход от прямых ответов.

Example sentence(s):
  • Склонность к встречным вопросам делает его непростым собеседником. - myself 

Explanation:
Не обязательно переводить это одним словом.
Тем более заниматься словесным конструктивизмом, не понимая толком языка (какнасчётизм).
VASKON
Russian Federation
Local time: 03:32
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Сваливать с больной головы на здоровую


Definition from own experience or research:
Уклонение от прямого ответа на вопрос и/или обвинение, путем изменения объекта обвинения.

Example sentence(s):
  • тем, кто муссирует ситуацию в соцсетях и кричит на митингах, не надо сваливать с больной головы на здоровую и подливать масла в огонь. - Mspros.ru  
AnnaMclaughlin
Local time: 01:32
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
переводить стрелки


Definition from https://otvet.mail.ru/:
"Перевести стрелку" - сделать ответственным за что-либо другого человека, ну или виноватым. Перебросить ответственность, переложить вину и тому подобное.

Example sentence(s):
  • Например: тебя обозвали, а ты переводить стрелки и говоришь, что сам он такой. -Ты идиот -идиот здесь только ты - https://otvet.mail.ru/  
fariza alborova
Georgia
Local time: 04:32
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 3

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
No  Rustam Shafikov: "Переводить стрелки" - слишком широкое понятие. В описании же говорится, что это "arguing that an opponent is guilty of an offense". Стрелки переводят не только на opponent, а вообще куда угодно. Поэтому этот вариант мимо.
8 days
  -> по-моему в указанном примере такое выражение подходит
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
техника "дымовой завесы"


Definition from книга:
из книги "Психология влияния в социальных коммуникациях: психологическое воздействие - методы и технологии", Майя Душкина, стр 152

Техника "дымовой завесы" - отвлечения. Состоит в том, что второстепенная, но сенсационная, эмоционально окрашенная информация отвлекает внимание от информации существенной, важной, но нежелательной для инициатора. Применяется для того, чтобы отвлечь внимание аудитории от важной, но неугодной инициаторам информации с помощью другой информации, поданной в максимально сенсационной форме.

Example sentence(s):
  • Сообщение прокуратуры отказалось "дымовой завесой", призванной скрыть на время две важнейшие акции: завершение "охоты" на виднейших троцкистов, еще оставшихся на свободе, и начало серьезнейших по значимости, что проявилось только через десять месяцев, перестановок в высшем эшелоне власти. - "Иной Сталин", книга  
  • ДЫМОВАЯ ЗАВЕСА ДЕЗИНФОРМАЦИИ: ИСТОРИЯ ОДНОЙ ИЗ САМЫХ ЗАГАДОЧНЫХ ПАРТИЗАНСКИХ СЕТЕЙ В ЧССР - Радио Прага  
  • Письма крымчан: Проблема «Тайгана» как дымовая завеса - радио Свобода  
Lilia Festa Zaripova
Czech Republic
Local time: 02:32
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

11 days   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
тактика встречных обвинений


Definition from own experience or research:
Тактика встречных обвинений - манипулятивный прием ответа на критику, возвращающий обвинение в аналогичном или худшем проступке критикующему.

Example sentence(s):
  • Не защищаясь и не выдвигая встречных обвинений, критикуемый соглашается обсуждать вопрос только по существу дела для того, чтобы вместе с партнером найти решение. - Элитариум  
  • Илья Бер, главный редактор телешоу «Кто хочет стать миллионером?», который накануне обвинил знатока «Что? Где? Когда?» Александра Друзя в попытке подкупа, прокомментировал встречные обвинения со стороны магистра. - Версия  
  • Что же мы обычно получаем в результате подобного обвинительного «Ты-сообщения»? Человек уходит в оборону, а уж в каком обличье эта оборона предстанет перед нашим взором, зависит как от ситуации, от градуса, тона предъявленных обвинений, так и от характера самого объекта, но с очень большой вероятностью, «правды» мы не добьемся. Обида, уход от разговора, изоляция, встречные обвинения, воскрешение старых непроработанных конфликтов – вероятнее всего. - RSYERA  
Elena Doroshenko
Russian Federation
Native speaker of: Russian

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  AnnaMclaughlin
1 hr
  -> Спасибо за поддержку!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search