fit

Italian translation: misura

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fit
Italian translation:misura
Entered by: martini

11:01 Oct 19, 2019
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: fit
Come tradurreste "fit"?

"The elbow registration slot is not necessarily required to be a v-shaped opening, and any alternative size or shape aperture, slot or cut-out of the elbow support region 512 may be used. There may also be provided elbow registration slots along the length of the arm support 500, from the wrist 518 to the shoulder end 520, for instance comprising a series of multiple weakness points in the elbow support region 512. Advantageously, having multiple elbow registration slots 522 has the advantage that various sizes of arms can be accommodated; the distance between the thumb-receiving portion 524 and the elbow registration slot 522 being important to define a proper fit to the patient."

"Alternatively, any other type of attachment known in the art could be used, for instance sticky tape, Omni-tape® and heavy duty adhesive sticker areas. Advantageously, the attachments are repositionable to achieve the most secure and comfortable fit of the arm support 100."


Grazie!
Manuel Vitali
Italy
misura
Explanation:
visto che si parla di diverse possibilità di regolazione
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 07:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1misura
martini
4forma
AlessandraV.
4vestibilità
Marco Belcastro Bara


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
forma


Explanation:
In queasto contesto tradurrei con "forma" (più sicura e confortevole)

anatomical fit=forma anatomica
https://www.wordreference.com/enit/fit

AlessandraV.
Italy
Local time: 07:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 61
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
misura


Explanation:
visto che si parla di diverse possibilità di regolazione

martini
Italy
Local time: 07:07
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 1556

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angie Garbarino
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vestibilità


Explanation:
In questo contesto il termine che propongo è vestibilità. Comunque, ci sono molti altri termini che vanno bene.

fit
vestibilità

...the distance between the thumb-receiving portion 524 and the elbow registration slot 522 being important to define a proper fit to the patient.

...la distanza tra la porzione di ricezione/parte ricevente del pollice 524 e la fessura/lo slot per la/di registrazione del gomito 522 è importante per definire una corretta vestibilità/un adattamento adeguato al paziente.


...the attachments are repositionable to achieve the most secure and comfortable fit of the arm support 100.

...gli accessori/attacchi sono riposizionabili per ottenere la vestibilitàl'/aderenza più sicura e confortevole/comoda del supporto del braccio 100.

oppure

...gli accessori possono essere posizionati in modo da garantire la massima sicurezza e comodità del supporto del braccio 100.

...gli attacchi sono riposizionabili per ottenere il montaggio più sicuro e confortevole del supporto del braccio 100.

Marco Belcastro Bara
Italy
Local time: 07:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 446
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search