Glossary entry (derived from question below)
anglais term or phrase:
on a pro rata basis from all existing Shareholders
français translation:
au pro rata des titres détenus par les actionnaires
Added to glossary by
François Begon
Aug 2, 2008 09:48
16 yrs ago
1 viewer *
anglais term
on a pro rata basis from all existing Shareholders
anglais vers français
Affaires / Finance
Finance (général)
Shares may be redeemed by the General Partner on a pro rata basis from all existing Shareholders for example (i) in order to distribute to the Shareholders upon the disposal of an investment asset by the Sub-Fund the net proceeds of such investment and for other distributions as provided for in section 10,
Proposed translations
(français)
Change log
Aug 16, 2008 08:16: François Begon Created KOG entry
Proposed translations
+3
2 heures
Selected
au pro rata des titres détenus par tous les actionnaires
autre forme de traduction
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
31 minutes
au prorata des actionnaires
Je pense.
1 heure
à tous les actionnaires au prorata du nombre de leurs actions
"au prorata du nombre de..." est une expression consacrée
A moins que je ne me trompe...
A moins que je ne me trompe...
3 heures
sur une base pro rata à tous les actionnaires existants
Although normally for pro rata I would not translate "basis" because it's obvious, I think here it is needed to be extra-clear about the conditions of redemption.
...racheté par...
http://www.secinfo.com/dRqWm.479y.htm
http://www.latribune.fr/info/Clarins-propose-a-ses-actionnai...$Db=Tribune/Articles.nsf
...racheté par...
http://www.secinfo.com/dRqWm.479y.htm
http://www.latribune.fr/info/Clarins-propose-a-ses-actionnai...$Db=Tribune/Articles.nsf
5 heures
au pro rata des titres détenus par chaque actionnaire
autre traduction inspirée par une collègue
12 heures
à tous les actionnaires, au pro rata des actions détenues
Suggestion.
Something went wrong...