Wellnese

Burmese translation: if Noun is Wellness, Wellnese is Adjective ? or recto-verso ?

18:38 Mar 21, 2019
English to Burmese translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Health industry
English term or phrase: Wellnese
Hello everyone,

Could you please confirm if the Burmese translation of Wellness is correct? It is going to be displayed in a hospital/doctor's office setting.

ကျန်းမာ

I would appreciate your prompt reply.

Thanks,
Emma
EMMA ROBERTS
United States
Local time: 20:11
Burmese translation:if Noun is Wellness, Wellnese is Adjective ? or recto-verso ?
Explanation:
Wellness is more appropriate for mental happiness
According to google , the state of being in good health, especially as an actively pursued goal. a fact or condition connected with or relevant to an event or action.
Selected response from:

Aung Chit Myat
Myanmar
Grading comment
Dear Aung,
Sorry to bother you again but, could you please confirm ကျန်းမာ?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1if Noun is Wellness, Wellnese is Adjective ? or recto-verso ?
Aung Chit Myat
5ကိုယ်ကျန်းမာစိတ်ချမ်းသာရေး
Khin Maung (Tony) Latt
5က်န္းမာၾကံ႕ခိုင္ေရး
Thang Cin Lian
4ကျန်းမာချမ်းသာခြင်း
Kamar Bashir


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
wellnese
if Noun is Wellness, Wellnese is Adjective ? or recto-verso ?


Explanation:
Wellness is more appropriate for mental happiness
According to google , the state of being in good health, especially as an actively pursued goal. a fact or condition connected with or relevant to an event or action.

Example sentence(s):
  • က်န္းမာ ၍ သာယာ လွပေသာ လူေနမွဳ ဘဝပံုစံ။
  • Social Wellness & Healthy Lifr Style.

    https://www.mrtvmyanmar.com/mm/radioprogram-28544
    Reference: http://cittaconsultancy.com/events.html
Aung Chit Myat
Myanmar
Native speaker of: Native in BurmeseBurmese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dear Aung,
Sorry to bother you again but, could you please confirm ကျန်းမာ?
Notes to answerer
Asker: Dear Aung, thank you for your prompt reply. After reading your answer, I realized I made a typo on the term! My apologies. As the context mentions, the term I'm trying to translate is Wellness.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maung Maung Oo
623 days
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
wellnese
ကိုယ်ကျန်းမာစိတ်ချမ်းသာရေး


Explanation:
Health condition in both physical and mental health.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 3 hrs (2019-03-22 22:31:54 GMT)
--------------------------------------------------

It is neither one word nor a sentence. It represents a group of words that carries the full meaning of ‘Wellness.’

--------------------------------------------------
Note added at 34 days (2019-04-24 23:21:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

The translation is quite short and does not convey the complete meaning of 'wellness.'

Khin Maung (Tony) Latt
Australia
Local time: 10:41
Works in field
Native speaker of: Native in BurmeseBurmese
PRO pts in category: 4
5 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Notes to answerer
Asker: Dear Mr. Latt, is your answer one word or is it a sentence? Your explanation is exactly right. I look forward to your reply. Thanks.

Asker: Dear Tony, Sorry to bother you again with this question. Could you please confirm if below translation of Wellness as you explained above is correct? ကျန်းမာ

Login to enter a peer comment (or grade)

66 days   confidence: Answerer confidence 5/5
wellnese
က်န္းမာၾကံ႕ခိုင္ေရး


Explanation:

wellness: Noun
the state of being in good health, especially as an actively pursued goal.

Example sentence(s):
  • Wellness Plan
  • က်န္းမာၾကံ႕ခိုင္ေရး စီမံခ်က္
Thang Cin Lian
Australia
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in BurmeseBurmese, Native in ChinChin
Login to enter a peer comment (or grade)

594 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wellnese
ကျန်းမာချမ်းသာခြင်း


Explanation:
wellness should be translated as ကိုယ်စိတ်နှစ်ဖြာကျန်းမာချမ်းသာခြင်း။

Kamar Bashir
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in RohingyaRohingya
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search