hip / jack truss

French translation: ferme cornière

06:10 May 1, 2010
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Fermes de charpente de toiture
English term or phrase: hip / jack truss
Bonjour
je recherche les termes français en construction de charpentes - il existe des fermes 'hip truss' et 'jack truss'
il ne s'agit pas du terme architectural mais du terme technique des fermes composant une charpente en bois
Un grand merci pour votre précieuse à tous.
Bonne journée :)
Paname
French translation:ferme cornière
Explanation:
I found this on GDT, don't know if it's any help?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-01 07:14:22 GMT)
--------------------------------------------------

This page is very useful for terms to do with charpent, though sadly, your specific term does not appear!

LA CHARPENTE

■ Le chevron d'arêtier(fig. 5.11) : chevron placé sur l'arêtier dont la face supérieure ... vron de noue ou sur un chevron d'arêtier.
■ La croupe (fig. ...

www.pointp.fr/spip/IMG/SPIPCMD/pdf/-3.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-01 07:15:57 GMT)
--------------------------------------------------

I think you'll find the term 'ferme cornière' is used in FR, but I rather suspect that hip construction methods differ; this seems to be borne out both by the document I mentioned above, and by the entry in my Petit Larousse, which both show hipped rooves constructed differently, without the use of special trusses.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-01 07:26:15 GMT)
--------------------------------------------------

This is interesting:

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k910618.image.f207

It taks about a 'ferme de croupe', but this seems to be the last full truss before the hipped part of the roof starts; once again, the construction is different, and uses 'demi-fermes'.

Still, this may help you in your research!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-05-01 09:11:06 GMT)
--------------------------------------------------

According to this ref. posted to your earlier question:

http://www.fermco.com/fermes_de_toit.html

... it would seem to be a 'ferme en croupe'
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 10:36
Grading comment
Thank you very much for your help everyone
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3ferme cornière
Tony M
3comble en croupe
Platary (X)


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
hip truss
ferme cornière


Explanation:
I found this on GDT, don't know if it's any help?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-01 07:14:22 GMT)
--------------------------------------------------

This page is very useful for terms to do with charpent, though sadly, your specific term does not appear!

LA CHARPENTE

■ Le chevron d'arêtier(fig. 5.11) : chevron placé sur l'arêtier dont la face supérieure ... vron de noue ou sur un chevron d'arêtier.
■ La croupe (fig. ...

www.pointp.fr/spip/IMG/SPIPCMD/pdf/-3.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-01 07:15:57 GMT)
--------------------------------------------------

I think you'll find the term 'ferme cornière' is used in FR, but I rather suspect that hip construction methods differ; this seems to be borne out both by the document I mentioned above, and by the entry in my Petit Larousse, which both show hipped rooves constructed differently, without the use of special trusses.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-01 07:26:15 GMT)
--------------------------------------------------

This is interesting:

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k910618.image.f207

It taks about a 'ferme de croupe', but this seems to be the last full truss before the hipped part of the roof starts; once again, the construction is different, and uses 'demi-fermes'.

Still, this may help you in your research!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-05-01 09:11:06 GMT)
--------------------------------------------------

According to this ref. posted to your earlier question:

http://www.fermco.com/fermes_de_toit.html

... it would seem to be a 'ferme en croupe'


    Reference: http://www.granddictionnaire.com
Tony M
France
Local time: 10:36
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 237
Grading comment
Thank you very much for your help everyone
Notes to answerer
Asker: Thanks Tony for this prompt answer :) However this term doesnt seem to be used in France...

Asker: Thanks everyone you've helped me a lot! Thank you Tony!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arnold T.: Aussi dans Webster et Termium !
3 hrs
  -> Merci, Arnold !

agree  Jean-Claude Aciman
1 day 1 hr
  -> Merci, Jean-Claude !

agree  Miranda Joubioux (X): Also in Dictionnaire du Génie Civil, de l'Architecture et de la construction.
2 days 1 hr
  -> Thanks, Miranda! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
comble en croupe


Explanation:
Me semble être le hip truss. À confirmer bien entendu !

Platary (X)
Local time: 10:36
Native speaker of: French
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search