Forums sur ProZ.com »

Translation Article Knowledgebase

 
Subscribe to Translation Article Knowledgebase Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
 Article: Finding the First Clients for Our Translation Business
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
7
(2,249)
 Article: How Valuable Time Can Be To A Freelance Translator And How To Organise Your Workday And Life
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
13
(4,379)
Maxi Schwarz
Dec 17, 2020
 Article: Interpreter working in Court
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
1
(1,102)
Hesam Arki
Dec 16, 2020
 Article: Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
5
(7,595)
 Article: The Relevance of MT Post-editing Today and Tomorrow
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
4
(1,114)
Hans Lenting
Jun 16, 2020
 Article: A Freelance Translator’s Résumé: What You Should and What you Shouldn’t Include
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
3
(1,815)
Paul Dixon
May 30, 2020
 Article: This could spell trouble
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
3
(4,302)
Paul Dixon
May 30, 2020
 Article: How to be a successful interpreter?
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
2
(3,627)
 Article: Business plans for translators
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
1
(5,604)
Olavo Nogueira
Dec 10, 2019
 Article: Say Goodbye to the Monday Blues
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
2
(4,746)
Maxi Schwarz
Jul 8, 2019
 Article: Five easy (and free) ways to boost your profile traffic
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
10
(8,577)
Jorge Reparaz
Jun 17, 2019
 Article: 10 steps to follow when you apply for a translation job
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
3
(1,968)
 Article: Spanish punctuation
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
3
(5,718)
neilmac
Oct 3, 2018
 Article: What's your elevator speech?
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
1
(1,360)
Dennis Lischer
Aug 28, 2018
 Article on unsolvable specialiation.
0
(486)
 Article: Tu marca y la localización: cinco consejos para que le hables a tu público objetivo desde el inicio
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
0
(349)
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
Apr 30, 2018
 Article: 5 claves para hacer un presupuesto de localización de juegos
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
0
(384)
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
Apr 30, 2018
 Article: Staying focused on translation as a freelance translator
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
0
(339)
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
Apr 15, 2018
 Article: Dicas de administração para a tradução freelancer
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
0
(378)
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
Apr 10, 2018
 Article: Things You Must Know About Turkish Translation
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
1
(1,724)
Baran Keki
Mar 22, 2018
 Article: Deep Concentration vs. Responsiveness
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
0
(366)
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
Mar 15, 2018
 Article: Абстрактная ось координат и материальная «ось станка»: трудности перевода немецкого термина Achse
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
1
(1,034)
Oleg Nenashev
Feb 28, 2018
 Article: Teaching English to Second Language Learners- Top Tips and Keys for Successful Teaching
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
1
(3,788)
Susan Welsh
Feb 12, 2018
 Article: Awful Translation Fails You Won’t Forget
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
0
(496)
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
Feb 8, 2018
 Article: Translating into the lingua franca
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
0
(436)
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
Feb 7, 2018
 Article: The biggest mistake translators make about their own industry
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
1
(1,137)
Gudmann
Jan 30, 2018
 Article: Organizing a ProZ.com powwow in your city
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
2
(5,664)
Ynes Mouche
Jan 3, 2018
 Article: Using Dragon Naturally Speaking in translations
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
2
(5,323)
Manuella Lange
Jan 2, 2018
 Article: Translation or 'The Art of Goofing Up'
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
1
(2,743)
airmailrpl
Nov 5, 2017
 Article: The Role of Experiential Knowledge in Translation
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
2
(2,594)
airmailrpl
Nov 5, 2017
 Article: How to Teach English As a Second Language
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
1
(1,178)
Susan Welsh
Oct 6, 2017
 Article: 30 September Hari Penerjemah Internasional - Sejarah Singkat
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
1
(4,714)
Hikmat Gumilar
Sep 29, 2017
 Article:
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
0
(506)
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
Sep 18, 2017
 Article: How Not To Join Sentences in TM Tools
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
2
(4,694)
 Article: À quoi servent le grec et le latin ?
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
0
(432)
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
Aug 26, 2017
 Article: Silicon Valley – Кремниевая или Силиконовая долина?
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
3
(3,915)
Oleg Delendyk
Aug 17, 2017
 Article: My experience with IoL Diptrans Exam English to Chinese
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
0
(465)
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
Jul 23, 2017
 Article: Beyond Translation – The Importance of Research
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
1
(603)
IanDhu
Jul 19, 2017
 Article: Confusions of untranslatability
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
0
(585)
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
Jun 24, 2017
 Article: <font color=red>The Words from the Gap II: De-characterizing or Enriching? </font>
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
0
(533)
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
Jun 23, 2017
 Article: Are you busy? Very busy? Very very busy?
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
0
(637)
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
Jun 23, 2017
 Article: Converting translation memories into spreadsheets and vice versa
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
4
(3,400)
V S Rawat
Jun 17, 2017
 Article: The Case for Two (or Three) Monitors
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
2
(4,382)
 Article: Confessions of a translator heretic
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
4
(6,077)
 Article: Mentoring new translators
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
1
(4,943)
 Article: Simultaneous Translator – She Does Not Exist
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
1
(5,685)
 Article: Translation and Interpretation Work for the LNG Tangguh Project in Papua, Indonesia
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
1
(5,127)
 Article: Knowing Before Learning: Ten Concepts Students Should Understand Prior to Enrolling in a Un
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
2
(5,800)
 Article: Optimizing Your PC for Translation
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
1
(4,450)
 Article: Keep your child immersed in your native language
ProZ.com Staff
COLLABORATEUR DU SITE
1
(4,822)
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

= Nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation

Advanced search




Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search